| Regarding the handing over, the North Korean side insisted that it was a political issue and refused to hand them over. | Что же касается выдачи, то северокорейская сторона настаивала на том, что это вопрос политический, и отказалась выдать вышеупомянутых лиц7. |
| The Armenian side has a refugee problem of 400,000 - almost equal to Azerbaijan's refugees. | Армянская сторона сталкивается с проблемой беженцев, число которых составляет 400000 человек, что почти равняется числу азербайджанских беженцев. |
| On 23 November, UNCMAC passed a formal message to the KPA stating, Your side fired artillery rounds that impacted Yeonpyeong-Do. | 23 ноября ВКП КООН направила КНА официальное послание следующего содержания: «Ваша сторона подвергла артиллерийскому обстрелу остров Йонпхёндо. |
| With the utmost obstinacy, the Georgian side is endeavouring to impose some kind of timeline for the return of all IDPs. | С упорством, достойным лучшего применения, грузинская сторона пытается навязать разработку некоего графика возвращения всех внутренне перемещенных лиц. |
| These reports consistently claimed that the Georgian side had conducted an assault against South Ossetia aimed at perpetrating genocide against the ethnic Ossetian population. | Эти репортажи в основном сводились к тому, что грузинская сторона напала на Южную Осетию с целью совершить геноцид этнического осетинского населения. |
| The Abkhaz side has reportedly done the same at the Adanga Pass, in a neighbouring area. | По сообщениям, абхазская сторона поступила аналогичным образом в отношении Адангского перевала в соседнем районе. |
| Should either side be victor for ten successive years, they claim ownership of the land in perpetuity. | Он гласит: если одна сторона выигрывает десять лет подряд, право собственности на землю переходит в вечное. |
| On the other hand, he believes that the meeting is a necessity, and the Armenian side must plainly state its hard line. | Заявив, что это один из очередных шагов Азербайджана, Меликян, тем не менее, считает, что встреча необходима и армянская сторона особенно на этот раз должна выразить свою жесткую позицию. |
| We believe that the human emotional side is more interesting and the slightly non-standard form of the presentation is used for the same reason. | Человеческая, эмоциональная сторона нам кажется интереснее, и мы надеемся, что в выбранной, несколько нестандартной форме представления материала она "прозвучит" лучше. |
| That passage explores the lesser-known side of the Lich King and examines the man he was before he shattered the Frozen Throne. | На полном опасностей поле сойдутся бесчисленные стаи зерглингов и отряды стойких зилотов. Каждая сторона стремится обойти противника с фланга и отрезать ему доступ к ресурсам. |
| The strategy is a form of Nash equilibrium in which, once armed, neither side has any incentive to initiate a conflict or to disarm. | Доктрина взаимного гарантированного уничтожения является наглядным примером Равновесия Нэша, при котором ни одна сторона, будучи вооружённой, не может ни начать безнаказанно конфликт, ни разоружиться в добровольном порядке. |
| And the problem is that neither side is listening to the other. | Но проблема в том, что ни та, ни другая сторона не слушают друг друга. |
| We also had a whole revolutionary side to the whole thing. | И, наконец, была в то же самое время... у всего этого была революционная сторона. |
| This is the flip side of blaming corporations for everything from obesity to scalding from spilled coffee - both the subject of lawsuits in recent years. | Это дополнительная сторона обвинений корпораций буквально во всём, начиная с ожирения и заканчивая ошпариванием кипящим пролитым кофе, - оба данных обвинения начали в последние годы встречаться в судебных исках. |
| At 2330 hours on 25 November 1993, the Kuwaiti side opened fire intermittently from the Abdali guard post, using medium-sized and illuminating weapons. | В 23 ч. 30 м. 25 ноября 1993 года кувейтская сторона со сторожевого поста Абдали открыла огонь из оружия среднего калибра, который велся с перерывами с применением осветительных средств. |
| On the issue of access to the sea, the Bosnian Croat side took the position that this had been settled in the Invincible Package. | Что касается вопроса о доступе к морю, то сторона боснийских хорватов стала на позицию, согласно которой этот вопрос урегулирован в пакете договоренностей, достигнутых на "Инвинсибл". |
| The Revolution began to show its dark side. | Ќачала про€вл€тьс€ темна€ сторона революционных идей. |
| KNPP was now claiming sole control of the area concerned and was declaring that the government side had broken a ceasefire agreement that had never been signed. | Однако в настоящее время КНПП заявляет о полном контроле за положением в соответствующем районе и утверждает, что правительственная сторона нарушила соглашение о прекращение огня, которое никогда и не подписывалось. |
| The double journey to Ethiopia and Eritrea thus turned into something of a textual negotiation, with each side seeking wording which favoured its position. | Таким образом поездка в Эфиопию и Эритрею вылилась в своего рода переговоры по согласованию текста, при этом каждая сторона отстаивала формулировки, которые в большей мере соответствовали бы ее позиции. |
| Until an international monitoring group is allowed to verify the current situation on the ground, the Georgian side considers that the commitment has not been met. | До тех пор пока какой-либо международной группе по наблюдению не будет разрешено удостовериться в нынешней ситуации на месте, грузинская сторона считает, что это обязательство не было выполнено. |
| But the No side has struggled to find a coherent point of reference and seems to have none of the dynamism and vigor that it projected last time. | Но сторона «против» изо всех сил пыталась найти согласованную точку отсчета и кажется не обладает ни динамизмом, ни энергией, которые она излучала в прошлый раз. |
| Opinion polls conducted in recent weeks indicate that the Yes side commands a strong majority of 62% to 23%, with 15% of the electorate undecided. | Опросы общественного мнения, проведенные в течение последних недель, указывают, что сторона «за» располагает значительным большинством голосов 62% по сравнению с 23%, притом что 15% электората пока еще не определилось. |
| During 2001, more than 85 per cent of the recorded unauthorized entries to the United Nations-controlled zone occurred from the Croatian side. | Власти Черногории тоже разрешали гражданским лицам и туристам въезд в контролируемую ими часть зоны, хотя и в гораздо меньшем количестве, чем хорватская сторона. |
| However, at 8.30 a.m., the Cambodian side restarted the firing of mortars and artillery into Thai territory, constituting a breach of the aforementioned agreement. | Тем не менее в 8 ч. 30 м. камбоджийская сторона вновь открыла огонь из минометов и артиллерийских орудий по таиландской территории, нарушив тем самым вышеупомянутую договоренность. |
| If rolling, roll with printed or non-magnetic side out. Store on end to avoid any flat spots. | Если по рулону, свертывайтесь напечатнтая сторона или не намагниченная сторона к внешней стороне. |