They'll be some kind of half-breed, and they won't be accepted by either side. |
Они будут полукровками, и их не примет ни одна сторона. |
"Issues raised by the Eritrean side requesting clarification" to |
Вопросы, в отношении которых эритрейская сторона |
We hope that the Kosovo Albanian side will also find a way to make compromises and continue this process. |
Надеемся, что и косовоалбанская сторона найдет в себе силы сделать шаг навстречу. |
Each side has its own filter or frame of mind through which people perceive and make sense of the situations before them. |
Каждая сторона имеет свои собственные фильтры или каналы осознания, через которые воспринимает и оценивает возникающие ситуации. |
It is not a lack of knowledge about the legitimate concerns of the other side. |
Дело не в незнании того, чего желает другая сторона. |
The Georgian side has taken a cautiously positive stance towards the proposals and has declared its readiness to work towards their implementation. |
Грузинская сторона заняла осторожно-позитивную позицию по отношению к предложениям и заявила о своей готовности вести работу по их осуществлению. |
The Abkhaz side participated in the consultations on energy issues and was briefed about the outcome of the other working groups. |
Грузинская сторона продолжала подчеркивать необходимость одновременного решения вопросов восстановления железнодорожного движения и возвращения беженцев. |
If we get through this, maybe it's the human side of me that'll push her away. |
Если мы пройдем через это, возможно моя человеческая сторона отвергнет её. |
Each side to choose his champion in a contest to settle the matter. |
Пусть каждая сторона проведет турнир и выберет чепиона, которые решат дело. |
But I guess on the bright side, that really means they might be getting back together. |
Но есть и светлая сторона - все это говорит о том, что они помирятся. |
And we have not had the other side of the argument fully aired so that people can draw their own conclusions. |
Сейчас мы выслушали, как другая сторона спора полностью изложила свою позицию, и люди могут сами делать выводы. |
After that meeting, the Georgian side reportedly pulled back its police presence from the village of Mosabruni, located within the boundaries of South Ossetia. |
Сообщается, что после этой встречи грузинская сторона вывела свою полицию из деревни Мосабруни, расположенной в пределах границ Южной Осетии. |
All are looking round, awaiting to see what next move from which side can jump-start the stalled motor of the DDR process. |
Население напряженно ожидает, какая сторона сделает следующий шаг, который позволит наконец ввести в действие процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
The Belarusian side imposed transit fees for raw materials, and in response Russia blocked Druzhba pipeline, however later resumed oil deliveries. |
Белорусская сторона ввела транзитные пошлины на сырье, а Россия в ответ перекрыла нефтепровод «Дружба», однако позднее возобновила транспортировку нефти. |
Although the Magus is defeated, Warlock's "good side"-the female Goddess-also appears and wishes to purge the universe of all evil. |
Хотя Магус побежден, «хорошая сторона» Уорлока - женская Богиня - также появляется и желает очистить вселенную от всего зла. |
The Czechoslovak side believed that the flight crew had demonstrated poor comprehension of English by failing to turn right after lift-off, as instructed. |
Чехословацкая сторона в свою очередь заявила, что болгарский экипаж плохо знал английский язык и после вылета не повернул направо, как положено по схеме. |
Bright side... them chewing up my meat-suit ought to buy you a few seconds. |
Светлая сторона - они жрут мою оболочку, так что у вас есть несколько секунд. |
Soon, it will be too far gone for either side to be able to claim victory. |
И вскоре раскол разрастется настолько, что ни одна сторона не сможет заявить о своей победе. |
In this game the "sighted" side has only king and queen, which can be placed on any legal square before the beginning of the game. |
В его варианте слепая сторона играет лишь с королём и ферзём, которых перед началом партии может поставить на любые пустые поля. |
Don't get me wrong, but there's also a dark side to this conservatism: No introspection, no reflection. |
Не обижайтесь на меня, но существует и черная сторона такого консерватизма, а именно отказ от анализа. |
And maybe a five foot differential on the other side. |
Есть хороший разгон, плюс та сторона ниже метра на полтора. |
With regard to the demographic structure of Cyprus, the Greek side was once again trying to confuse the innocent with the guilty. |
Что касается демографической структуры Кипра, то греческая сторона вновь пытается подтасовать карты и свалить вину с больной головы на здоровую. |
To date, the Korean People's Army/Chinese People's Volunteers' side has not made a positive response. |
До сих пор сторона, которую представляют Корейская народная армия/китайские народные добровольцы, не дала положительного ответа на это предложение. |
Whichever side comes up when that coin is tossed, it comes up tarnished. |
Как бы мы ни подходили к рассмотрению этой проблемы, эта другая сторона лишена привлекательности. |
The United States side tried despicably even to manipulate the Panmunjom-based foreign delegations to the NNSC for its military and political purposes. |
Американская сторона предпринимала презренные попытки использовать в своих военных и политических целях базировавшиеся в Пханмунджоме иностранные делегации в КНСН. |