| As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. | И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона. |
| The Lebanese side spent more than one week with Mr. Roed-Larsen and his team in drawing up a draft non-paper. | Ливанская сторона в процессе подготовки проекта неофициального документа провела с гном Рёд Ларсеном и его группой целую неделю. |
| As soon as the State Minister arrived back to Tbilisi, after consultations with Georgian Government, he called a special briefing and announced that the Georgian side was declaring a unilateral ceasefire. | Как только государственный министр вернулся в Тбилиси, после консультаций с грузинским правительством он организовал специальный брифинг и заявил, что грузинская сторона объявляет об одностороннем прекращении огня. |
| Croatian side blocked Observation Posts Nos. 25, 26, 32, 33 and 34 to supply water and food. Sisak | Хорватская сторона не дает возможности доставить воду и продовольствие в наблюдательные пункты 26, 25, 32, 34 и 33. |
| The sharp side, the blunt side. | Острая сторона, тупая сторона. |
| People live side by side, but there are many intolerances. | Люди живут бок о бок, но совершенно нетерпимы. |
| The situation on the ground further complicates matters and undermines the resumption of negotiations and the goal of two viable States living side by side in peace. | Ситуация на местах еще больше усложняет существующие проблемы и мешает возобновлению переговоров и достижению цели по созданию двух жизнеспособных государств, живущих бок о бок в условиях мира. |
| And then we let the world burn, And you and I reign over the ashes side by side. | А потом, мир будет гореть, а я и ты будем бок о бок править на пепелище. |
| In spite of the efforts undertaken since 2002, the goal of two States living side by side in peace and security has continued to be as elusive and as difficult to achieve as ever, and progress has stalled in the first stages. | Несмотря на прилагаемые с 2002 года усилия, концепцию существования двух государств, живущих бок о бок в условиях мира и безопасности, по-прежнему не удается воплотить в жизнь, и процесс зашел в тупик на самых первых этапах. |
| Put her on her side. | Кладём её на бок. |
| Apparently, side effects were too severe, so she stuck with lithium. | Видимо, побочный эффект был велик, и ей оставили на литии. |
| This anomaly's different... it has a side effect we've never seen before. | Это аномалия другого рода... у неё есть побочный эффект, которого мы ещё не видели. |
| I would like to point out that I am under medical care... and taking medication, side effects of which have... | Я хотела бы указать, что нахожусь под медицинским наблюдением... и принимаю медикаменты, побочный эффект от которых - |
| Mjolnir also causes a side effect when used against the hero Union Jack: when Thor erroneously attacks the hero with a blast of lightning and then cancels the offensive, Union Jack is accidentally endowed with the ability to generate electricity. | Мьёльнир также вызывает побочный эффект при использовании против героя Юнион Джек: когда Тор ошибочно атакует героя молнией и затем отменяет наступление, Юнион Джек случайно наделен способностью генерировать электричество. |
| A beneficial side effect, I suppose. | Пожалуй, полезный побочный эффект. |
| A barbell is placed in the skin of the side of the neck. | Штанга располагается в коже на боковой стороне шеи. |
| The ALFA 20/30 HP was almost identical to the 24 HP of 1910 and could be called HP 24 Series E. The engine was same as used in 24 HP but now the camshaft with side chain, to reduce noise. | The A.L.F.A 20-30 HP был почти идентичен 24 HP 1910 г. и мог называться HP 24 Series E. Двигатель был такой же, как и у 24 HP но распредвал с боковой цепью, для уменьшения шума. |
| No, it was on... it was on a side of a van! | Нет, он был на боковой стороне фургона. |
| Located on a quiet side street in Berlin's Schöneberg district, within a 10-minute walk from the world-famous Kurfürstendamm boulevard, this 3-star hotel provides free Wi-Fi and excellent public transport access. | Этот трехзвёздочный отель расположен на тихой боковой улочке берлинского района Шёнеберг, всего в 10 минутах ходьбы от всемирно известного бульвара Курфюрстендам и рядом с остановками удобного общественного транспорта. В отеле предоставляется бесплатный беспроводной доступ в Интернет. |
| gtr on Pole Side Impact | манекенов для испытания на боковой удар |
| Plugging the capability gap will make UNOMIG more apt to fulfil the conflict prevention side of its mandate. | Устранение этого разрыва повысит способность МООННГ выполнять ту часть ее мандата, которая касается предотвращения конфликтов. |
| We will be removing the left side of his skull to give his brain room to swell. | Мы удалим левую часть черепа, чтобы дать мозгу больше места. |
| Elisha, if you could just come over to this side of the room, just for a moment. | Элиша, не могли бы вы перейти со мной в другую часть комнаты, только на секунду. |
| 'He represents the more sensible side of the four.' | Он представляет самую разумную часть четверки. |
| This particular section of tunnel was never completed; the metro network is now completely located on the western side of the river. | Эта часть трассы так никогда и не была пущена, ныне вся сеть расположена на правом берегу реки. |
| In the final episode of the season, Kellerman helps her assassinate the sitting president, and is by her side as she is being sworn into office. | В заключительной серии сезона Келлерман помогает ей убить президента и стоит рядом с ней, когда она принимает присягу. |
| Do you take Frank Krause, who stands by your side, as your husband? | Принимаете ли вы Франка Краузе, который стоит рядом с вами, как вашего мужа? |
| be by your side, be on my own. | с тобой быть рядом, рядом быть с тобой. |
| My husband by my side. | Мужа рядом со мной. |
| Located in one of the most central streets of the city on the upper side, which is very peaceful at night. | "Las Margaritas" - это простой но уютный пансион, находится рядом с одной из центральных улиц города, но в тихой его части. |
| Just promise me to drop her over the side when you're done. | Только пообещайте, что выбросите за борт, когда надоест. |
| Throw them over the side. | Выкинь их за борт. |
| 33. "Side-by-side formation": an assembly of vessels craft coupled rigidly side by side, none of which is positioned in front of the vessel craft propelling the assembly; | 33. «Счаленная группа» - соединение, состоящее из счаленных борт о борт судов плавучих транспортных средств, ни одно из которых не расположено впереди судна плавучего транспортного средства, обеспечивающего движение соединения. |
| When vessels are berthed side by side, each of them shall provide cooperation if one of them intends to depart or move or if another vessel intends to access the dock for transhipment. | Когда суда поставлены на стоянку борт у борта, каждое из них обеспечивает взаимодействие, если одно из них намеревается отплыть или переместиться, или если другое судно намеревается получить доступ к причалу для перевалки груза. |
| The head of the fire detachment, Lieutenant Colonel Chagin, makes a risky decision to blow up the ship's side in order to straighten the dangerous tilt of the ship. | Начальник отряда пожарной охраны подполковник Чагин принимает рискованное решение взорвать борт судна, чтобы выправить опасный крен судна. |
| A man will be waiting on the other side of the Tisza. | Человек будет ждать на другом берегу Тисы. |
| She's decidedly on the other side. | В конечном счете, она на другом берегу. |
| The producers are on the other side of that river. | Продюсеры на другом берегу реки. |
| These men and more were mobilized, but an advance force was defeated in the Battle of Saint-Pierre by a detachment of pro-American local militia that were stationed on the south side of the river. | Они были мобилизованы, но бою при Сен-Пьере были разбиты проамериканским местным ополчением, находившимся на южном берегу реки. |
| On 1 July 1994, at 2015 hours, a number of anti-revolutionary elements were seen in a landcruiser at the other side of the Khorramshahr waterfront, moving south-west from the south. | 1 июля 1994 года в 20 ч. 15 м. на противоположном от Хорремшехра берегу реки была замечена группа контрреволюционных элементов, двигавшаяся в джипе с юга на юго-запад. |
| This is my grandfather on my mother's side. | Это мой дед по материнской линии. |
| The operation, which resulted in the detention of 17 people, several of them on the Georgian-controlled side of the ceasefire line, led to increased tension on the ground and the deployment of additional Georgian detachments along the ceasefire line. | Эта операция, в результате которой было задержано 17 человек, причем часть из них на находящейся под контролем Грузии стороне от линии прекращения огня, привела к росту напряженности на местах и развертыванию дополнительных грузинских подразделений вдоль линии прекращения огня. |
| The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. | Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши. |
| Scrooge McDuck's great-nephews on his sister Hortense's side with Quackmore Duck twice removed! | Внучатые племянники Скруджа МакДака по линии его сестры Гортензии и внуки Куакмора Дака! |
| When it became apparent that it was a crest, it was also realized that there would have been a corresponding crest on the left side, since the right crest was right of the midline, and was concave along its middle length. | Когда стало очевидным, что это гребень, стало также понятно, что с левой стороны располагался ещё один гребень, поскольку правый размещался с правой стороны от средней линии черепа и был вогнут вдоль своей длины. |
| According to history, the residents told their side of the story on the Net. | Согласно истории, жители Округа изложили свою версию событий в сети. |
| If he's willing to tell his side of the story, I... I'd really like to hear it. | Если он готов рассказать свою версию событий, я- я бы очень хотела её услышать. |
| How could he demand an apology without hearing my side? | Как он мог публично потребовать моих извинений, даже не выслушав сначала мою версию? |
| So let us get his side. | Позвольте нам узнать его версию событий. |
| You sure you don't want to know my side of the story? | Уверена, что не хочешь узнать мою версию истории? |
| THE SUPPLY SIDE: WOMEN'S VULNERABILITY TO CHANGE | АСПЕКТ ПРЕДЛОЖЕНИЯ: УЯЗВИМОСТЬ ЖЕНЩИН ПЕРЕД ЛИЦОМ ПЕРЕМЕН |
| In most cases the focus of international standardization of statistics has been on the conceptual side while there has not, or in few cases like the Population Census, been agreements concerning which measurement instrument should be used. | В большинстве случаев в центре внимания международной стандартизации статистики стоял концептуальный аспект, и соглашения о выборе инструментов для измерения почти не заключались за исключением редких случаев, например переписи населения. |
| While cash transfers contribute to reducing inequality, the key is the financing side of these transfers. | Хотя переводы наличных средств содействуют сокращению неравенства, ключевой аспект касается финансовой стороны этих переводов. |
| Increasing capacity in order to achieve economies of scale largely ignores the inefficiencies on the demand side, i.e. the energy end-users. | При наращивании мощностей с целью достижения эффекта масштаба в значительной степени игнорируется аспект неэффективности со стороны спроса, т.е. со стороны конечных потребителей энергии. |
| Clearly, the resource side is one aspect where much thinking is yet to be done, and we hope for creative proposals on mechanisms for financing. | Очевидно, что проблема ресурсов - это тот аспект, который требует дополнительного осмысления, и мы надеемся, что поступят неординарные предложения, касающиеся механизмов финансирования. |
| That bit where I jumped over the side? | Тот момент, когда я перепрыгнула через край. |
| "Wild Side". | "Дикий Край". |
| The side brim has been raised to the point that the entire lower brim of the helmet is "flat" compared to the PASGT which curves upwards at the back. | Боковые края шлема подняты таким образом, что весь нижний край шлема за висками «плоский» в сравнении с PASGT, у которого задняя поверхность выгнута наружу. |
| The mallet-shaped cephalofoil is wide and long, with a span measuring 28-32% of the body length; the leading margin forms a broad arch with indentations in the middle and on either side. | Голова в форме молота широкая и длинная, её ширина составляет 28-32 % от общей длины тела, лобный край образует широкую арку с углублениями по центру и по обеим сторонам. |
| In fact, remains of an elaborate entrance were found on this side of the villa complex. | В этом слое был найден верхний край входа в жилище, вход-коридор корытообразной формы. |
| I've gone to the dark side, and I have no fear. | Я перешёл грань, и во мне больше нет страха. |
| It's a fine line, - but I'll stay on the right side of it. | Это очень тонкая грань, но буду стоять на нужной стороне. |
| The blue beam undergoes total internal reflection from the front of prism A and exits it through a side face. | Синий луч внутри призмы полностью подвержен внутреннему отражению от входной плоскости призмы А и выходит из неё через нижнюю грань. |
| Someone you liked stopped liking you, and that made you tip over to the other side. | Кто-то, кого ты любишь, перестаёт любить тебя, и это толкает тебя через грань, на другую сторону. |
| Beginning on 4 June, naval warships from the south Korean side infiltrated our territorial waters of the West Sea of Korea daily, thus bringing the situation to the brink of war, while hampering our servicemen in their routine duties. | Начиная с 4 июня южнокорейские военные корабли ежедневно проникали в наши территориальные воды в Западно-Корейском заливе, что поставило ситуацию на грань войны и препятствует выполнению нашими военнослужащими их обычных обязанностей. |
| Which is exactly what the other side will do. | Это то, что точно сделают соперники. |
| In the following match, the final game of the 1995-96 season, Crowe started his first match for Wolves against Charlton Athletic in May 1996 and scored his side's only goal during a 1-1 draw. | В следующем матче, финальной игре сезона 1995/96, Кроу впервые вышел в основе «волков» на матч против «Чарльтон Атлетик» и забил единственный гол своей команды, соперники разошлись вничью 1:1. |
| During the first of the Secret Wars, the Lizard refused to participate on either side of the conflict. | В начале Secret Wars (Секретных войн) Ящер отказывался принимать сторону какой-либо из сторон конфликта. |
| Is it wrong that I'm starting to side with The Beast? | Плохо, что я начинаю принимать сторону Зверя? |
| My delegation urges Japan to take a fair stand and not simply to side with the United States in the process of the resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. | Наша делегация настоятельно призывает Японию занять справедливую позицию, вместо того, чтобы просто принимать сторону США в процессе решения ядерной проблемы на Корейском полуострове. |
| To keep silent when crimes are grave and responsibilities are clear is not to remain neutral but is to side with the aggressors. | Молчать, когда совершаются тяжкие преступления и когда всем ясна ответственность, - это не значит оставаться нейтральным; это значит принимать сторону агрессоров. |
| Yes, I get that, but in what world is it OK for you to take Mike's side in front of me? | Да, я поняла это, но в каком мире правильно для тебя принимать сторону Майка, а не мою? |
| "What side of the road do people drive on?". | Статья «Экскурс в Зазеркалье» Which side of the road do they drive on? (англ.) |
| Reports stated that the musical contained not only the original tracks from The Wall, but also songs from Dark Side of the Moon, Wish You Were Here and other Pink Floyd albums, as well as new material. | Известно, что в него войдут не только песни с альбома The Wall, но также из The Dark Side of the Moon, Wish You Were Here с других альбомов, включая новый материал. |
| Facing forward the right side is referred to as starboard and the left side as port. | Так, правый борт принято называть starboard side (старборд сайд), а левый - port side (порт сайд). |
| In the Upper West Side and within walking distance of Central Park and public transportation, this hotel features comfortable guestrooms, an on-site fitness center and 24-hour front desk service. | Отель Days Hotel Broadway at 94th Street расположен в Upper West Side, в нескольких минутах ходьбы от Центрального парка и остановок общественного транспорта. |
| Headon's contributions during the 1984-1985 Miners' Strike were chronicled in the book by Hywel Francis, History on our Side: Wales and the 1984-1985 Miners' Strike. | Роль Хидон в ходе забастовки шахтёров описана валлийским политиком Хайвелом Фрэнсисом (англ.)русск. в книге History on our Side: Wales and the 1984-85 Miners' Strike; издание 2015 года было посвящено памяти Хидон. |
| Apparently the upper east side feels the same way about you. What's up Dan Vanessa? | видимо верхний ист сайд чувствует тоже самое к тебе как дела, Дэн, Ванесса |
| The losers pay for dinner and drinks at Side Street. | Проигравший оплачивает ужин и выпивку на Сайд. |
| The one on the Lower East Side, but it's been closed for over a year. | В Нижнем Ист Сайд, но он уже закрыт больше года. |
| I prefer west side. | Я предпочитаю Вест сайд. |
| I could eat the whole left side of the Side Street menu right now. | Я могу прямо сейчас съесть всю левую сторону меню Сайд Стрит. |
| For the rest of the country, thanksgiving is when families Come together to give thanks, but on the upper east side, The holiday thankfully returns to its roots - | Для всей страны День Благодарения - это день, когда семьи воссоединяются, чтобы благодарить друг друга, но на Верхнем Ист Сайде праздник, к счастью, возвращается к истокам - лжи, манипулированию и предательству. |
| They were crazy about me in the Near North Side. | Было время, меня очень ценили в ближнем Норд Сайде. |
| "The Chicago medical examiner identified it to be that of Manuel 'Flaco' Rodriguez, purported leader of the street gang, Insane Kings, wanted for a string of unsolved West Side murders, said a C.P.D. spokesman." | "Судмедэксперт идентифицировал тело, как Мануэль"Флако" Родригез, предполагаемый главарь уличной банды Безумные Короли, разыскиваемой за серию нераскрытых убийств на Вест Сайде, сказал пресс-секретарь полиции Чикаго." |
| In your case, I'd say you were crazy, but if Sheridan said it I'd tell him to stop on the West Side and pick me up some bagels! | В вашем случае, я сказал бы, что вы псих, но если бы это сказал Шеридан я бы посоветовал ему остановиться на Вест Сайде и взять для меня пару бубликов! |
| I'm told this type of gang attack is all too common on your East Side. | Мне сказали, что в Ист Сайде такое часто случается. |