Английский - русский
Перевод слова Side

Перевод side с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сторона (примеров 2809)
Notwithstanding the continuing provocative actions of the Armenian armed forces, the Azerbaijani side is continuing to observe the cease-fire. Несмотря на непрекращающиеся провокационные действия армянских вооруженных сил, азербайджанская сторона продолжает соблюдать прекращение огня.
The other side continues to refuse to accept the requirement that the future Parliament and Presidency of Bosnia and Herzegovina should be elected by direct elections by popular vote. Другая сторона по-прежнему отказывается принять требование о том, что будущий парламент и президент Боснии и Герцеговины должны быть избраны путем прямых всеобщих выборов.
That is the bright side to all this? Это светлая сторона всего этого?
The Revolution began to show its dark side. Ќачала про€вл€тьс€ темна€ сторона революционных идей.
The Armenian side also acknowledges that"[i]n July 1921, the Azerbaijan SSR insisted that Nagorny Karabakh's issue be considered at the Plenary Session of the Caucasian Bureau of the Central Committee of the Russian Communist Party-Bolshevics (RCP-B)". Армянская сторона признала также, что «в июле 1921 года Азербайджанская ССР настояла на том, чтобы вопрос о Нагорном Карабахе был рассмотрен на пленарном заседании Кавказского бюро Центрального комитета Российской коммунистической партии (большевиков) (РКП(б))».
Больше примеров...
Бок (примеров 561)
I wish to avoid speaking of two independent world organizations existing side by side. Мне не хотелось бы говорить о двух независимых международных организациях, которые существуют бок о бок.
Reconciliation must begin in the Assembly, as members of all communities work side by side to improve the situation of all the people of Kosovo. Процесс примирения должен начаться в Скупщине, где депутаты от всех общин работают бок о бок в целях улучшения положения всех жителей Косово.
Despite the vision of two independent, sovereign States living side by side in peace, security and dignity, the cycle of violence seemed to be spiralling upward. Несмотря на концепцию двух независимых суверенных государств, живущих бок о бок в мире, безопасности и уважении друг к другу, спираль насилия, похоже, закручивается все круче и круче.
The friends we love are by our side, the foes we hate before us. Любимые друзья бок о бок с нами, заклятые враги - лицом к лицу.
We worked side by side for six months straight and you won't sit next to me for a three hour van ride? Мы с тобой работали бок о бок целых полгода, а ты не можешь посидеть рядом со мной в бусике три часа?
Больше примеров...
Побочный (примеров 242)
Well, nausea's a side effect of this drug they gave me. Ну, тошнота - побочный эффект лекарства, что мне дают.
In some cases, a side effect is digital inflammation, which can lead to loss of fingerprints. В некоторых случаях он дает побочный эффект на пальцы, который может вызвать повреждение отпечатков.
Well, that could be a side effect of the surgery. Возможно, побочный эффект операции.
Maybe it's a-a lap-band side effect. Может, это побочный эффект от желудочного баллона.
Look, you see, the thing is, Monty, there might be some unfortunate side effects on the people you're levitating. Знаете, Монти, подобные вещи могут оказывать страшный побочный эффект на людей, которых вы поднимаете в воздух.
Больше примеров...
Боковой (примеров 300)
This welcoming 3-star hotel in Berlin's elegant Charlottenburg district is situated in a quiet side street, just off the famous Kurfürstendamm boulevard. Этот гостеприимный трехзвездочный отель разместился в элегантном берлинском районе Шарлоттенбург, на тихой боковой улочке рядом со знаменитым бульваром Курфюрстендам.
As indicated in Table 4, test procedures for pole side impact tests, either in regulation or in voluntary standards, are highly variable internationally. В соответствии с информацией, представленной в таблице 4, процедуры испытаний на боковой удар о столб на международном уровне значительно различаются в рамках как правил, так и добровольных стандартов.
She clarified that, for the time being, this activity was complementary to the proposal to develop a gtr on pole side test. Она пояснила, что на данный момент эта деятельность ведется в дополнение к подготовке предложения по разработке гтп, касающихся испытания на боковой удар о столб.
I need you to get president hassan And his family to the side tunnel and back to the un! Уведи Президента Хассана и его семью через боковой тоннель обратно в ООН!
Did you come to the side door? Вы были у боковой двери?
Больше примеров...
Часть (примеров 610)
The Cluster lizard in me, my more aggressive side. Это ящерица Кластера, моя агрессивная часть.
One part of me wants to, you know, be very efficient and the other side is a little bit reckless. Одна часть меня хочет, ну знаешь, быть очень рациональной а другая часть немного беззаботной.
The right hand side of (26) is linear in the unknown parameters so that linear regression techniques can be used in order to estimate the unknown parameters. Правая часть равенства (26) линейна при неизвестных параметрах, таким образом для оценки неизвестных параметров могут быть использованы методы линейной регрессии.
Since most external debt is owed by the public sector, the resulting difficulties are as much on the fiscal side as related to the balance of payments. Поскольку основная часть внешней задолженности приходится на долю государственного сектора, в бюджетно-финансовой сфере возникли не меньшие трудности, чем в сфере платежного баланса.
The essence of the second invention consists in that the toilet paper using polymeric materials is in the form of a sheet, with part of a side of said sheet being covered by a polymeric material and/or a material comprising a polymeric material. Сущность второго изобретения заключается в том, что туалетная бумага с применением полимерных материалов представляет собой лист, часть стороны которого покрывают полимерным материалом и/или материалом, включающим в себя полимерный материал.
Больше примеров...
Рядом (примеров 1021)
It would seem obvious that the fundamental source of conflict in the world today is the socio-economic deprivation of billions of people across the globe, coexisting side by side with islands of enormous wealth and prosperity within and among countries. Представляется вполне очевидным, что основной причиной конфликтов в сегодняшнем мире является социально-экономическая обездоленность миллиардов людей по всему миру, которая существует рядом с островками сказочного богатства и благополучия в тех или иных странах и между ними.
Heinrich's body was transported back to Munich, where he was buried by his father's side at the Theatinerkirche. Тело Генриха было перевезено обратно в Мюнхен, где он был похоронен рядом с отцом в Театинеркирхе.
So if you don't mind, I'll... I'll stay by your side. Поэтому, если вы не против, я... я останусь рядом с вами.
You wanted to be by my side when you pass the way. ты хотел быть рядом со мной когда умрёшь
And I am to believe of all within the city he miraculously appears by your side? И я должен поверить, что во всём городе он каким-то чудом оказался именно рядом с тобой?
Больше примеров...
Борт (примеров 108)
We asked you not to spit over the side. Вас просили не плевать за борт.
I want him replaced on the Vanguard before we go over the side again. Пусть его сменят в Авангарде, прежде чем мы снова пойдём за борт.
Throw them over the side. Выкинь их за борт.
Port side, stick. Левый борт, приготовиться.
OK if Jordon watches the right side for a minute? Ничего, если я пойду, проверю правый борт?
Больше примеров...
Берегу (примеров 187)
Yes, little big man discovered the grass isn't always greener on the other side, and came crawling back. Да, маленький большой человек понял, что трава не всегда зеленее на другом берегу, и приполз обратно.
During the 2011 earthquake in Japan and the subsequent tsunami, the embankment section of the motorway along the coast protected the inland side from inundation. Во время землетрясения 2011 года в Японии и последующего цунами дамба автомагистрали, проходящей по берегу, защитила внутренние районы от затопления.
Or is the final aim to compel them to relocate to the West Bank side of the Wall? И не состоит ли конечная цель в том, чтобы заставить их переместиться на сторону стены, обращенную к Западному берегу?
When Simmerson spots a small French patrol on the other side of the river, he orders Lennox to take a small detachment and drive them off. Симмерсон замечает небольшой французский патруль на другом берегу реки и приказывает Ленноксу во главе небольшого отряда прогнать французов.
Charles personally fired the first hostile shot from Kronborg, but it fell short; the Dutch had wisely chosen to sail closer to the Swedish side, where there were fewer land-based guns to contend with. Карл Х Густав лично сделал первый выстрел с батареи Кронборга, но это не помогло: голландцы предусмотрительно держались ближе к шведскому берегу, где было меньше наземных орудий.
Больше примеров...
Линии (примеров 451)
UNMOGIP military observers are deployed at six field stations on the Indian side of the line of control and at seven on the Pakistani side. Военные наблюдатели ГВНООНИП размещены в шести полевых пунктах на индийской стороне линии контроля и в семи пунктах на пакистанской стороне.
He is of half Chinese descent from his paternal side, one quarter Austrian and one quarter Nicaraguan descent from his maternal side. Он наполовину китаец по отцовской линии, и на четверть австриец и на четверть никарагуанец по материнской линии.
They ignored requests by the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) to return to the Lebanese side of the line. Они проигнорировали просьбы военнослужащих Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) вернуться на ливанскую сторону «линии».
The situation deteriorated on 6 May, when an Abkhaz customs officer was stopped while driving a vehicle and subsequently taken to the Georgian side of the ceasefire line by five or six armed men. Положение ухудшилось 6 мая, когда пятью или шестью вооруженными мужчинами была остановлена автомашина, которой управлял абхазский таможенник, отконвоированный ими на грузинскую сторону линии прекращения огня.
With fixed bayonets, the Paramarines swept forward, killing Japanese soldiers who had overrun the Marine lines and were apparently preparing to roll up the Marine lines from the flank, and took position on the east side of the hill. С пристёгнутыми штыками парашютисты помчались вперёд, убивая японских солдат, которые захватили линии морской пехоты и, очевидно, готовились атаковать позиции морской пехоты вверх по хребту с фланга, удерживая в тот момент позиции с восточной стороны холма.
Больше примеров...
Версию (примеров 129)
I want to tell you my side of this. Я хочу рассказать вам мою версию.
How come nobody wants to hear my side of the story? Почему никто не хочет выслушать мою версию, а?
I wouldn't go that far, but I know there's more to the story, And I'd like to hear your side of things. Так далеко я бы не заходила, но я знаю, многое осталось недосказанным, и я бы хотела услышать твою версию всего произошедшего.
Give us your side of the story. Расскажи свою версию дела.
Again, if the driver who ran over Maxim, Eddy's guide-dog, can hear us, he's welcome to call and tell his side of the story. Итак, если водитель, задавивший Максима, собаку-поводыря, принадлежавшую Эдди, нас слышит, мы просим его позвонить и рассказать свою версию просшествия.
Больше примеров...
Аспект (примеров 58)
On the positive side, this suggests that international donors are shifting focus from stop-gap emergency aid towards building resilience through social protection. С другой стороны, здесь есть и положительный аспект: это говорит о том, что международные доноры смещают акцент с оказания временной чрезвычайной помощи на повышение защищенности населения путем создания систем социальной защиты.
The production aspect is often referred to as the supply side. Производственный аспект часто называется также сферой предложения.
Maybe he'd prefer us to leave that side of things alone. Возможно, он сам предпочёл бы обойти этот аспект стороной.
So today, I want to discuss a different aspect, the other side of MOOCs, take a different perspective. Сегодня я хочу обсудить другой аспект, другую сторону МООС, рассмотреть иную перспективу.
In other words, there is a value or wealth side to capital and there is a volume or quantitative side to it. Другими словами, у капитала есть аспект ценности или материального богатства, как и аспект объема или количества.
Больше примеров...
Край (примеров 35)
This side isn't your world. Этот край - не твой мир.
Treadwell playing way over towards the right side, shaded him to pull. Треадвелл играет на правый край, перекрывая им бросок налево.
The side brim has been raised to the point that the entire lower brim of the helmet is "flat" compared to the PASGT which curves upwards at the back. Боковые края шлема подняты таким образом, что весь нижний край шлема за висками «плоский» в сравнении с PASGT, у которого задняя поверхность выгнута наружу.
Short ribs will be removed from the dorsal side of the belly by a straight cut along the length of the belly. Реберный край отделяется от спинной части грудинки прямым разрубом по всей длине грудинки.
The mallet-shaped cephalofoil is wide and long, with a span measuring 28-32% of the body length; the leading margin forms a broad arch with indentations in the middle and on either side. Голова в форме молота широкая и длинная, её ширина составляет 28-32 % от общей длины тела, лобный край образует широкую арку с углублениями по центру и по обеим сторонам.
Больше примеров...
Грань (примеров 16)
If it's red in the center, that's the red side. ≈сли в центре красный грань будет красной.
I feel like I've discovered this whole new side of me. Я как будто открыл в себе новую грань.
Critical response to Dig, Lazarus, Dig!!! was overwhelmingly positive, with reviewers acclaiming the album as both a return to greatness and a new side of the band. Критическая реакция на альбом была исключительно позитивной, рецензенты сошлись на том, что Dig, Lazarus, Dig! возвращает группе её величие и, в то же время, открывает новую грань таланта коллектива.
Someone you liked stopped liking you, and that made you tip over to the other side. Кто-то, кого ты любишь, перестаёт любить тебя, и это толкает тебя через грань, на другую сторону.
Beginning on 4 June, naval warships from the south Korean side infiltrated our territorial waters of the West Sea of Korea daily, thus bringing the situation to the brink of war, while hampering our servicemen in their routine duties. Начиная с 4 июня южнокорейские военные корабли ежедневно проникали в наши территориальные воды в Западно-Корейском заливе, что поставило ситуацию на грань войны и препятствует выполнению нашими военнослужащими их обычных обязанностей.
Больше примеров...
Соперники (примеров 2)
Which is exactly what the other side will do. Это то, что точно сделают соперники.
In the following match, the final game of the 1995-96 season, Crowe started his first match for Wolves against Charlton Athletic in May 1996 and scored his side's only goal during a 1-1 draw. В следующем матче, финальной игре сезона 1995/96, Кроу впервые вышел в основе «волков» на матч против «Чарльтон Атлетик» и забил единственный гол своей команды, соперники разошлись вничью 1:1.
Больше примеров...
Принимать сторону (примеров 5)
During the first of the Secret Wars, the Lizard refused to participate on either side of the conflict. В начале Secret Wars (Секретных войн) Ящер отказывался принимать сторону какой-либо из сторон конфликта.
Is it wrong that I'm starting to side with The Beast? Плохо, что я начинаю принимать сторону Зверя?
My delegation urges Japan to take a fair stand and not simply to side with the United States in the process of the resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. Наша делегация настоятельно призывает Японию занять справедливую позицию, вместо того, чтобы просто принимать сторону США в процессе решения ядерной проблемы на Корейском полуострове.
To keep silent when crimes are grave and responsibilities are clear is not to remain neutral but is to side with the aggressors. Молчать, когда совершаются тяжкие преступления и когда всем ясна ответственность, - это не значит оставаться нейтральным; это значит принимать сторону агрессоров.
Yes, I get that, but in what world is it OK for you to take Mike's side in front of me? Да, я поняла это, но в каком мире правильно для тебя принимать сторону Майка, а не мою?
Больше примеров...
Side (примеров 134)
100 up to 10 cm thick Machine Mechanical Hard Side Alma materials to get the two sides have been made. 100 до 10 см толщиной Машина механического жесткого Side Алма материалы, чтобы получить две стороны были сделаны.
The Other Side of Life is the twelfth studio album by English progressive rock band the Moody Blues, released in 1986 by Polydor Records. The Other Side of Life - двенадцатый студийный альбом британской прогрессив рок-группы The Moody Blues, выпущенный лейблом Polydor Records в апреле 1986 года.
In "The Idol Side of Me", Miley conspires with Lilly to embarrass Amber on live television with Lilly's "Green Gas" science project, thinking she deserves it. В «The Idol Side of Me» Майли и Лилли решают проучить Эмбер в прямом эфире шоу «Green Gas», думая, что она этого заслуживает.
Situated in Manhattan's upper west side, between Lincoln Center and Central Park, this hotel offers first-rate services, a trendy rooftop pool and relaxing spa services. Центральный парк и Линкольн-центр находятся в нескольких минутах ходьбы от отеля Upper West Side.
After the success of The Dark Side of the Moon, the band were unsure of their future direction and worried about how they would be able to top that record's huge popularity. После успеха знаменитого альбома «The Dark Side of the Moon» группа была не уверена в своем будущем направлении и беспокоилась о том, как остаться на высоте и увеличить популярность записей.
Больше примеров...
Сайд (примеров 101)
I'm with West Side Realty. Я из агентства недвижимости Вест Сайд.
West Side, are you on any medications of any kind? Вест Сайд, вы принимаете какие-нибудь лекарства?
Tell them to do West Side Story. Расскажи им историю Вест Сайд.
For those of you who are from New York, this is 125thstreet under the West Side Highway. Для тех из вас, кто из Нью Йорка, это 125-ая улица подтрассой Вест Сайд Хайвэй,
And I was taking care of people who were dying and their families in the South Side of Chicago. Я оказывал помощь умирающим и их семьям в районе Саут Сайд города Чикаго.
Больше примеров...
Сайде (примеров 69)
She just said she was meeting Layla on the upper West Side. Только сказала, что у нее встреча с Лайлой в верхнем Вест Сайде.
And Emily Reese just bought a giant apartment on the Upper West Side. А Эмили Риз только что купила огромную квартиру в Верхнем Вест Сайде.
I've been stuck in planning hearings with the city over this new multi-building project on the West Side... Я застрял на слушаниях по стройке нового много квартального проекта на Вест Сайде.
"The Chicago medical examiner identified it to be that of Manuel 'Flaco' Rodriguez, purported leader of the street gang, Insane Kings, wanted for a string of unsolved West Side murders, said a C.P.D. spokesman." "Судмедэксперт идентифицировал тело, как Мануэль"Флако" Родригез, предполагаемый главарь уличной банды Безумные Короли, разыскиваемой за серию нераскрытых убийств на Вест Сайде, сказал пресс-секретарь полиции Чикаго."
Barney, I gave up my beautiful two-bedroom apartment on the Upper West Side that was rent-free and the landlord hand-washed all my delicates. Барни, я отказалась от шикарной квартиры с двумя спальнями в верхнем Вест Сайде, где домовладелец руками моё нижнее белье стирал.
Больше примеров...