Английский - русский
Перевод слова Side

Перевод side с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сторона (примеров 2809)
Near possesses a cold-hearted and ambitious side, named Mello. У Ниа есть безжалостная и амбициозная сторона - Мэлло.
The leaders of both sides have been very clear with all of us that it was the other side that started it. Руководители обеих сторон совершенно четко заявили, что ответственность за начало столкновений несет противоположная сторона.
On the other hand, we do not see any attempt on the Serbian side to abandon the idea of a Greater Serbia based on the illegal conquest of territories by force. С другой стороны, сербская сторона не предпринимает никаких попыток отказаться от идеи великой Сербии, образованной незаконным захватом территории при помощи силы.
The Georgian side expresses its deep concern as such actions pose a direct threat to the lawful interests of the members of the population residing on the occupied territories and grossly violate their fundamental human rights. Грузинская сторона выражает свою глубокую озабоченность в связи с тем, что такие действия представляют собой прямую угрозу законным интересам граждан, проживающих на оккупированных территориях, и грубое посягательство на их основополагающие права человека.
The Armenian side welcomed these statements and believes that through the commitment to the provisions of these statements the parties can achieve progress in the negotiation process. Армянская сторона приветствовала эти заявления и считает, что, придерживаясь их положений, стороны могут добиться прогресса в переговорном процессе.
Больше примеров...
Бок (примеров 561)
What about two people eating alone, sitting side by side, making googly eyes at the coffee maker? А что если двое сидят бок о бок, в одиночестве, и смотрят влюблёнными глазами на кофеварку?
Despite the temporary suspension of negotiations, perhaps never before have there been so many initiatives, never before have we been so close to making reality the aspirations of two communities in neighbouring countries to live as two States, side by side, in peace and security. Несмотря на временное прекращение переговоров, возможно, сегодня как никогда ранее выдвигается столь много различных инициатив и как никогда ранее мы столь близки к воплощению в жизнь чаяний двух общин в соседних странах на то, чтобы два государства жили бок о бок в условиях мира и безопасности.
Not wishing to have a society in which communities lived side by side without mixing, Switzerland stressed integration, so as to avoid the geographic and social ghettoization of the various groups. Швейцария отвергает концепцию общества, в котором различные общины живут бок о бок, не смешиваясь, и потому делает акцент на интеграции, стремясь избежать вытеснения отдельных групп в гетто как в территориальном, так и в социальном смысле.
People of different nationalities and ethnicities have been living in this region side by side for centuries, sharing customs, traditions, bread and wine, and mutual respect for each another's cultures and languages. Люди разных национальностей и рас жили бок о бок в этом регионе веками, делясь обычаями, традициями, хлебом и вином, взаимно уважая культуру и языки друг друга.
They are meant only to shape them from the side. Занимаясь этим, они ложатся то на один бок, то на другой.
Больше примеров...
Побочный (примеров 242)
And that kind of civic value is not just a side effect of opening up to human motivation. И гражданская стоимость этого рода - не просто побочный эффект следования внутренней мотивации человека.
No, it's a side effect of being overweight. Нет, это побочный эффект от ожирения.
Probably just a side effect of the collapsing bubble. Наверное, побочный эффект от схлопывания пузыря.
If the main story wasn't disappointing enough, the side story with Bart becoming addicted to Battle Balls is barely worthy of mention. И если основная история ещё недостаточно разочаровывает, то побочный сюжет о том, как Барт пристрастился к "Battle Balls", вообще едва ли заслуживает внимания».
Aging is a side effect of being alive in the first place, which is to say, metabolism. [слайд: «Метаболизм влечет патологию»] Старение - побочныйэффект процесса поддержания жизни, точнее, побочный эффектметаболизма.
Больше примеров...
Боковой (примеров 300)
The invention relates to railway transport, in particular to the side frame of a railway truck. Изобретение относится к железнодорожному транспорту и касается конструкции боковой рамы железнодорожной тележки.
I'll tell you where there definitely aren't any meatball subs... the side pocket of my golf bag. Я-я скажу вам, где определённо нет никаких бутеров с тефтелями - боковой карман мой сумки для гольфа.
The template should be placed on the vehicle with Corners "A" and "B" coincident with the side reference line. Шаблон следует поместить на транспортном средстве таким образом, чтобы углы "А" и "В" совпадали с боковой контрольной линией.
Requires that each side door hinge system must support the door and withstand a longitudinal load of 11,110 N and a transverse load of 8,890 N applied separately. Предполагается, что каждая система петель боковой двери должна быть опорой двери и раздельно выдерживать продольную нагрузку в 11110 Н и поперечную нагрузку в 8890 Н.
5.6.8.5. The height of the lower edge of an emergency window fitted in the side of the vehicle from the level of the floor immediately below it shall not be more than 100 cm nor less than 65 cm in the case of a hinged emergency window, 5.6.8.5 Высота нижнего края запасного окна, расположенного в боковой части транспортного средства над уровнем пола непосредственно под окном, должна составлять не более 100 см и не менее 65 см для навесного запасного окна или 50 см для окна, имеющего разбиваемое стекло.
Больше примеров...
Часть (примеров 610)
This was the wall in Germany that actually separated the communist east side and democratic west side. Была в Германии такая стена, которая разделяла коммунистическую восточную часть и демократическую западную.
Thus, on the income side, a net gain of $6.1 million was recorded, as also shown in the above figure. Благодаря этому ресурсная часть пополнилась чистым выигрышем в размере 6,1 млн. долл. США, как это видно из диаграммы выше.
Each side readied the rest of its carrier attack aircraft to launch immediately once the enemy was located. Каждая из сторон готовила остальную часть палубной авиации к атаке с их авианосцев сразу же после того, как местоположение противника будет обнаружено.
While the opposition has been pushed to the north-east side of Mogadishu to an area known as Karen, it also continues to have some influence over the Daynile airport proper. Оппозиция была оттеснена в северо-восточную часть Могадишо - в район, известный под названием Карен, но она еще сохраняет некоторое влияние в районе аэропорта Дайнил.
Amy Odell from New York magazine felt that "This is Gaga's video, but Beyoncé is the best part: she actually shows the angry, crazy side that we just knew lurked beneath her too-perfect facade." Эми Оделл из журнала «New York» сказал: «Это видео Гаги, но Бейонсе - это лучшая его часть: она фактически показала нам ту злую, сумасшедшую сторону её натуры, которая, как мы только узнали, скрывается под её слишком безупречным фасадом».
Больше примеров...
Рядом (примеров 1021)
This is about you and Darius sitting side by side. Дело в тебе и Дариусе, который будет рядом.
Your woman at your side, children playing at your feet. Твоя женщина рядом с тобой, дети играют у твоих ног.
The University gym is located on the eastern side of the university campus, next to the Student Club. Πavεπισtnμιakό Γuμvaσtήpιo) расположен на восточной стороне университетского городка, рядом со Студенческим Клубом.
And then seeing you, I realized that after all this time, and even with the others at my side... И теперь видя тебя, я понимаю, что спустя столько времени, несмотря на союзников рядом со мной,
Living without, living without you By my side Без тебя, без тебя рядом.
Больше примеров...
Борт (примеров 108)
Just a little power move on your port side, baby. Просто немного добавь мощи на левый борт, детка.
Just promise me to drop her over the side when you're done. Только пообещайте, что выбросите за борт, когда надоест.
And threw him over the side? И выбросили его за борт?
33. "Side-by-side formation": an assembly of vessels craft coupled rigidly side by side, none of which is positioned in front of the vessel craft propelling the assembly; 33. «Счаленная группа» - соединение, состоящее из счаленных борт о борт судов плавучих транспортных средств, ни одно из которых не расположено впереди судна плавучего транспортного средства, обеспечивающего движение соединения.
Lean over the side, you mean? Yes. Хотите, чтобы я свесился за борт?
Больше примеров...
Берегу (примеров 187)
I've heard of those journeys on my side of the water. Я слышала об этих военных действиях на своем берегу океана.
They won't need a nuke if they trap us on this side of the river. Им не нужны будут взрывы, если они запрут нас на этом берегу реки.
And what makes you think he's on the other side anyway? И с чего ты решил, что он на другом берегу?
Or on the Nicaraguan side of the river. На берегу со стороны Никарагуа.
Take another 330m walk until the red footpath will split again, on your left side it will lead toward the watercourse, while the green footpath will start climbing on the bank to your right. Спустя порядка 300 метров «красная» тропа снова отходит влево, в сторону русла ручья, в то время как «зелёная» начинает взбираться вверх по его правому берегу.
Больше примеров...
Линии (примеров 451)
On his maternal side, Courtney was descended from the New Zealand politician John Cuff. По материнской линии Кортни был потомком новозеландского политика Джона Каффа.
On the left side of the panel in front of you, there's a round ball with a horizontal line running through it. Перед тобой, на левой стороне приборной доски, находится круглый шар с чертой. Горизонтальные линии проходят через него.
I do have good D.N.A. There's Crohn's disease on my mom's side, but... У меня действительно хорошая ДНК. Правда была болезнь Крона по маминой линии, но...
Other side projects include designing a capsule collection with swimwear designer DiNeila Brazil (which debuted at Mercedes-Benz Fashion Week Swim in Miami in the summer of 2011) and appearing as a featured character in the 2011 EA Sports video game Need For Speed: The Run. Другие сторонние проекты Тайген включают в себя создание отдельной линии купальников DiNeila Brazil (с который Тайген дебютировала в Mercedes-Benz Fashion Week Swim в Майами летом 2011 года) и появилась в качестве персонажа в видеоигре Need For Speed: The Run.
Scrooge McDuck's great-nephews on his sister Hortense's side with Quackmore Duck twice removed! Внучатые племянники Скруджа МакДака по линии его сестры Гортензии и внуки Куакмора Дака!
Больше примеров...
Версию (примеров 129)
When you tell your side of the story, people will understand. Когда ты расскажешь свою версию, люди поймут.
Before we do that, we just need to hear your side of the story. Прежде нам надо услышать вашу версию произошедшего.
I know more about you than you think, but I want to hear your side of things. Я знаю о тебе больше, чем ты думаешь, но я хочу услышать и твою версию.
How come nobody wants to hear my side of the story? Почему никто не хочет выслушать мою версию, а?
Again, if the driver who ran over Maxim, Eddy's guide-dog, can hear us, he's welcome to call and tell his side of the story. Итак, если водитель, задавивший Максима, собаку-поводыря, принадлежавшую Эдди, нас слышит, мы просим его позвонить и рассказать свою версию просшествия.
Больше примеров...
Аспект (примеров 58)
On the positive side, this suggests that international donors are shifting focus from stop-gap emergency aid towards building resilience through social protection. С другой стороны, здесь есть и положительный аспект: это говорит о том, что международные доноры смещают акцент с оказания временной чрезвычайной помощи на повышение защищенности населения путем создания систем социальной защиты.
Unfortunately it can still be said that this side of the whole IPR-protection "system" is the weakest and causes severest problems in the field of intellectual property. К сожалению, по-прежнему можно констатировать, что этот аспект всей системы охраны ПИС остается самым слабым звеном и создает серьезные проблемы в области интеллектуальной собственности.
Accordingly, the Department of Bilingual Intercultural Education, the body in charge of the technical side of this kind of education, has been reorganized and expanded. В этой связи следует отметить реструктуризацию Главного управления по двуязычному межкультурному образованию, которое отвечает за технический аспект внедрения образования данного типа, и наделение указанного ведомства дополнительными полномочиями.
The German Ministry for the Environment organized a side event entitled "Environment as part of an overarching agenda: the case of water resources, food security and land degradation", which examined the environmental dimension of sustainable development while focusing on the interlinkages among thematic areas. Министерство окружающей среды Германии организовало параллельное мероприятие на тему «Окружающая среда в рамках общей повестки дня: водные ресурсы, продовольственная безопасность и деградация земель», в ходе которого был рассмотрен экологический аспект устойчивого развития и сделан упор на взаимосвязи между тематическими областями.
And as an economist, we can also look at that side of the story. И как экономисты, мы не можем проигнорировать этот аспект.
Больше примеров...
Край (примеров 35)
We climbed to the top to see the other side of the world. Мы взобрались на вершину, чтобы посмотреть на край земли.
And I was going for a walk along Route 7A, you know, and I saw this car over the side by the ravine that runs alongside it about half a mile past the mini-mart where I bought those stale Oreos once. Ну и пошел погулять вдоль дороги 7А, во-от, и увидел ту машину через край ущелья, того что вдоль дороги через полмили от магазинчика, где я как-то купил черствые коржики.
that will slop over the side of the glass. которая выплеснется через край стакана.
You know, especially with the baby and you being the only family on my side, anyways. Ну знаешь, особенно теперь, когда у меня ребенок а ты его единственная родня, по край ней мере, с моей стороны.
The mallet-shaped cephalofoil is wide and long, with a span measuring 28-32% of the body length; the leading margin forms a broad arch with indentations in the middle and on either side. Голова в форме молота широкая и длинная, её ширина составляет 28-32 % от общей длины тела, лобный край образует широкую арку с углублениями по центру и по обеим сторонам.
Больше примеров...
Грань (примеров 16)
It has coincided with dynastic crisis and struggle of seigniorial groupings for the authority, put then the country on a side of accident. Он совпал с династическим кризисом и борьбой боярских группировок за власть, поставившей тогда страну на грань катастрофы.
If it's red in the center, that's the red side. ≈сли в центре красный грань будет красной.
Gradually the side of fine love was erased and has turned to a change of material interests of a weak half of mankind. Постепенно грань прекрасной любви стерлась и превратилась в разменную монету материальных интересов слабой половины человечества.
Critical response to Dig, Lazarus, Dig!!! was overwhelmingly positive, with reviewers acclaiming the album as both a return to greatness and a new side of the band. Критическая реакция на альбом была исключительно позитивной, рецензенты сошлись на том, что Dig, Lazarus, Dig! возвращает группе её величие и, в то же время, открывает новую грань таланта коллектива.
Someone you liked stopped liking you, and that made you tip over to the other side. Кто-то, кого ты любишь, перестаёт любить тебя, и это толкает тебя через грань, на другую сторону.
Больше примеров...
Соперники (примеров 2)
Which is exactly what the other side will do. Это то, что точно сделают соперники.
In the following match, the final game of the 1995-96 season, Crowe started his first match for Wolves against Charlton Athletic in May 1996 and scored his side's only goal during a 1-1 draw. В следующем матче, финальной игре сезона 1995/96, Кроу впервые вышел в основе «волков» на матч против «Чарльтон Атлетик» и забил единственный гол своей команды, соперники разошлись вничью 1:1.
Больше примеров...
Принимать сторону (примеров 5)
During the first of the Secret Wars, the Lizard refused to participate on either side of the conflict. В начале Secret Wars (Секретных войн) Ящер отказывался принимать сторону какой-либо из сторон конфликта.
Is it wrong that I'm starting to side with The Beast? Плохо, что я начинаю принимать сторону Зверя?
My delegation urges Japan to take a fair stand and not simply to side with the United States in the process of the resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. Наша делегация настоятельно призывает Японию занять справедливую позицию, вместо того, чтобы просто принимать сторону США в процессе решения ядерной проблемы на Корейском полуострове.
To keep silent when crimes are grave and responsibilities are clear is not to remain neutral but is to side with the aggressors. Молчать, когда совершаются тяжкие преступления и когда всем ясна ответственность, - это не значит оставаться нейтральным; это значит принимать сторону агрессоров.
Yes, I get that, but in what world is it OK for you to take Mike's side in front of me? Да, я поняла это, но в каком мире правильно для тебя принимать сторону Майка, а не мою?
Больше примеров...
Side (примеров 134)
The agent installed on the workstation is running in the Client Side Monitoring mode. Агент, который установлен на рабочей станции, функционирует в режиме Client Side Monitoring.
The label's first release was Warzone's "Lower East Side Crew". Первым диском, изданным лейблом, стал альбом группы Warzone Lower East Side Crew.
In May and June 2014, Helbig appeared as Anna in two episodes of the second season of the musical web series Side Effects on the AwesomenessTV YouTube channel. В мае и июне 2014 года, Хелбиг играла роль Анны в двух эпизодах второго сезона музыкального веб-сериала Побочные эффекты (англ. Side Effects) на канале AwesomenessTV на YouTube.
The song "Brighter Side" is used for the first thirty-eight episodes and the song "Spirit Awake" is used for the remaining episodes. Песня «Brighter Side» звучит в первых 38 эпизодах, а «Spirit Awake» использована в остальных сериях.
American heavy metal band Five Finger Death Punch covered the song for their fourth studio album, The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1. Lift Me Up - первый сингл американской грув-метал группы Five Finger Death Punch из альбома The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1.
Больше примеров...
Сайд (примеров 101)
Apparently the upper east side feels the same way about you. What's up Dan Vanessa? видимо верхний ист сайд чувствует тоже самое к тебе как дела, Дэн, Ванесса
It wasn't the Upper East Side, and it was dirty. Так непохоже на Верхний Ист Сайд, и так грязно.
Unis finally tracked down west side Wally. Патрульные выследили Вест Сайд Валли.
Teddy West Side speaking. Тедди Вест Сайд слушает.
East of SoHo and the Village are the East Village and the Lower East Side. Восток Сохо и Гринвич Вилладж, и Лоуэр Ист Сайд.
Больше примеров...
Сайде (примеров 69)
Home invasion went sideways on the West Side. Вторжение в дом, произошедшее с боковой двери на Вест Сайде.
We have to find a spot on the West Side. В Вест Сайде мы хотим подыскать небольшое помещение.
And not the fun stationery store up on the Upper East Side. И не в веселый магазинчик канцтоваров на верхнем Ист Сайде.
They moved to a West Side apartment. Они переехали в квартиру на Вест Сайде.
But on the Upper East Side, the rules of battle are simple: There are no rules. А на Верхнем Ист Сайде правила битвы просты нет никаких правил.
Больше примеров...