| A normal human being before she got seduced by the dark side or whatever. | Нормальным человеком, пока её не соблазнила тёмная сторона или что-то такое. |
| The Abkhaz side stressed in particular its security concerns and the need for a mechanism to ensure the non-resumption of hostilities. | Абхазская сторона подчеркнула, в частности, свою озабоченность вопросами безопасности и сделала упор на необходимость создания механизма, обеспечивающего невозобновление боевых действий. |
| The Georgian side agreed, while the Abkhaz delegation again refused to do so, stating that it did not have the mandate to negotiate. | Грузинская сторона дала согласие, а абхазская делегация вновь ответила отказом, заявив, что у нее нет мандата на такие переговоры. |
| This is A a non-desirable parallelism in any results-based approach, as resources, or the financial side, are intrinsically linked to expected results, the substantive side, f. | При любом подходе, ориентированном на достижение конкретных результатов, этот параллелизм является нежелательным, поскольку ресурсы, или финансовая сторона, неразрывно связаны с ожидаемыми результатами, т.е. с вопросами существа. |
| Also, on September 29, 1972, Japanese Prime Minister Kakuei Tanaka stated: "he Japanese side is keenly conscious of the responsibility for the serious damage that Japan caused in the past to the Chinese people through war, and deeply reproaches itself." | А 29 сентября 1972 премьер-министр Японии Какуэй Танака заявил: «японская сторона остро осознаёт ответственность за серьезный ущерб, который Япония в прошлом нанесла народу Китая во время войны и глубоко упрекает себя за это.». |
| My side hurts from when you crashed into me. | Мой бок болит с тех пор, как ты врезалась в меня вчера. |
| In this period of historical importance wherein opportunities and challenges exist side by side, countries can truly bring about a harmonious world with lasting peace and common prosperity only when they rally closely together. | В этот важный исторический период благоприятные возможности и вызовы сосуществуют бок о бок, страны смогут создать истинно гармоничный мир с прочным миром и всеобщим процветанием, только когда они тесно сплотят свои ряды. |
| In recent months, there have been renewed efforts by the international community to achieve the vision of two states living side by side in peace and security. | В последние месяцы наблюдалось возобновление усилий со стороны международного сообщества, направленных на реализацию концепции двух государств, живущих бок о бок в мире и безопасности. |
| Get some of your blokes to pull... this right side up so we can get into the motorcycle... and see what damage has been done. | У вас не найдется парочки парней, чтобы поставить ящик... на левый бок и тогда я бы смог добраться до мотоцикла... и осмотреть что с ним сталось. |
| McCOY: When you go through the chicane and you gas it up and throw it on its side, it's like... | Когда идешь по трассе, выжимаешь газ, бросаешь мотоцикл на бок... |
| Kozak, dry mouth is a minor side effect. | Козак, сухость во рту - побочный эффект. |
| First sign of any side effect, we stop and you're off team until you straighten out. | При малейшем признаке на побочный эффект, мы всё останавливаем и изолируем Вас, до Вашего полного восстановления. |
| This anomaly's different... it has a side effect we've never seen before. | Это аномалия другого рода... у неё есть побочный эффект, которого мы ещё не видели. |
| Well, apparently seizures are a side effect for these pills that I'm also being paid to take. | Вообще-то, припадки - побочный эффект от приема этих таблеток, за них мне тоже платят. |
| It's a side effect. | Это - побочный эффект. |
| Maybe if I hit the side wall it will bounce around the room. | Возможно, если он дойдёт до боковой стены, то распространится по всему помещению. |
| Fire in the fireplace, side garden. There! | Огонь в камине, боковой сад Там! |
| That was a side kick. | Это был боковой удар. |
| We have a side door. | У нас есть боковой выход. |
| The Schlosshotel Römischer Kaiser is one of Vienna's most traditional hotels, offering an ideal city centre location in a quiet side street of Kärntner Straße. | Schlosshotel Römischer Kaiser - это один из самых традиционных венских отелей, идеально расположенный в центре города на тихой боковой улочке Кернтнерштрассе. |
| You only shaved the right side of your face. | Ты побрил только правую часть лица. |
| What? Let's say that I'm the left side of Patrick's brain. | Слушай, допустим, я - левая часть мозга Патрика. |
| Comstock, east side. | Комсток, восточная часть. |
| Its eastern side was again the site of inter-factional fighting, while the Murahaleen militias continued to raid communities, villages and markets. | Его восточная часть вновь стала районом межфракционных боевых действий, в то время как повстанцы "мурахалина" продолжили совершать нападения на общины, деревни и рынки. |
| 2.5. "Floor" means the lower part of the vehicle body-work connecting the vehicle side walls. | 2.5 под "полом" подразумевается нижняя часть кузова транспортного средства, связывающая его боковые стенки. |
| On many occasions, in particular during joyous or unhappy events, the faithful of those religions find themselves sitting side by side to express their joy or to show their compassion. | Во многих случаях, в частности, в случае радостных или печальных событий, те, кто исповедует эти религии, оказываются рядом друг с другом, для того чтобы выразить свою радость или проявить сострадание. |
| The Damiyos' brother in arms, Watari fought by his side in the battle of Korea. | Брат Дамиё по оружию, Ватари сражался рядом с ним в битве при Корее. |
| And I'd like the three children by my side. | И я хотела бы видеть эти троих детей рядом. |
| The moment you stood by my side, I love that look in your eye. | Когда ты был рядом со мной, мне нравилось, как ты смотрел на меня. |
| By my side the whole time. | Рядом все это время. |
| I could jump over the side. | Вот возьму и прыгну за борт. |
| Let's say we throw him over the side and be done with him. | Говорю: сбрасываем его за борт и дело с концом. |
| A few weeks after I came on board, I was jumping off the boat and I hit the side. | Спустя несколько недель, как я попала на борт, я прыгнула с лодки и ударилась о борт. |
| Water's comin' over the side, first little squall. | Борт не защищает от волн Небольшой шторм - и все. |
| LINE. - PORT SIDE, HOLD THE LINE. | Левый борт, держать линию. |
| They found the raft on the other side of the lake. | Они нашли лодку на другом берегу озера. |
| It is now supplemented by a modern diesel power station on the south side of the fjord. | В настоящее время ГЭС дополнена современной дизельной электростанцией на южном берегу фьорда. |
| Yes, little big man discovered the grass isn't always greener on the other side, and came crawling back. | Да, маленький большой человек понял, что трава не всегда зеленее на другом берегу, и приполз обратно. |
| Got us pinned on this side of the river. | Они заперли нас на этом берегу. |
| On 10 May 2008, JEM forces launched an attack on Omdurman, Khartoum's twin city on the western side of the Nile River. | 10 мая 2008 года силы ДСР начали наступление на Омдурман - город-спутник Хартума, расположенный на западном берегу реки Нил. |
| You had an uncle on your mother's side. | У Вас был дядя по материнской линии. |
| white or yellow to the side; | светоотражающие линии и контурная белые или желтые по бокам; |
| Stick a corncob pipe in its mouth, it could be Nana on Dad's side. | Добавь огрызок кукурузы во рту, и получишь бабушку по отцовской линии. |
| The proposal of Georgia on facilitating humanitarian access for certain categories of residents to graves and cultural and religious sites on the other side of the occupation line, which had been submitted during the previous round of the Discussions, was left unanswered. | Представленное в ходе предыдущего раунда Дискуссий предложение Грузии об облегчении гуманитарного доступа для отдельных категорий жителей к кладбищам и культурным и религиозным объектам, расположенным по другую сторону оккупационной линии, осталось без ответа. |
| Another incident occurred on 12 July, when, according to the United Nations Interim Force in Lebanon, unidentified armed elements approached the Blue Line from the Lebanese side and fired four rounds from an AK-47 rifle towards an IDF position. | Другой инцидент произошел 12 июля, когда, согласно сообщениям Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане, неопознанные вооруженные элементы подошли к «голубой линии» с ливанской стороны и произвели по позиции ИДФ четыре выстрела из автомата АК-47. |
| I came here to, to talk to her, explain my side of the story. | Я приехал сюда, чтобы поговорить с ней, изложить свою версию события. |
| If you want to give us your side of the story, I'm more than happy to arrange an interview. | Если ты захочешь представить свою версию истории, я с удовольствием устрою тебе интервью. |
| Look, Tom, I need to hear your side of this before things get blown out of proportion. | Том, мне нужно услышать вашу версию прежде, чем раздуют из мухи слона. |
| Look, sheriff, I don't know what you think I did to hunter Mosley, but I'm sure if you heard my side of the story, we could have a civilized conversation on the matter. | Шериф, я не знаю, что вы думаете по поводу того, что я сделал с Хантером Моузли, но я уверен, что если бы вы услышали мою версию этой истории, мы могли бы обсудить данное происшествие более цивилизованным методом. |
| You have to hear my side of it. | Вам нужно выслушать мою версию. |
| That dark side, if left unattended, may give rise to misunderstanding and mistrust among different cultures. | Этот негативный аспект, если оставить его без внимания, может привести к непониманию и недоверию между культурами. |
| THE SUPPLY SIDE: WOMEN'S VULNERABILITY TO CHANGE | АСПЕКТ ПРЕДЛОЖЕНИЯ: УЯЗВИМОСТЬ ЖЕНЩИН ПЕРЕД ЛИЦОМ ПЕРЕМЕН |
| Sustainable development is something that seems to be in fashion at the moment, but it focuses increasingly on poverty reduction and less on the environmental side of sustainable development. | Тема устойчивого развития сегодня считается «модной», однако она во все большей степени фокусируется на сокращении масштабов нищеты и намного меньше затрагивает экологический аспект такого развития. |
| In most cases the focus of international standardization of statistics has been on the conceptual side while there has not, or in few cases like the Population Census, been agreements concerning which measurement instrument should be used. | В большинстве случаев в центре внимания международной стандартизации статистики стоял концептуальный аспект, и соглашения о выборе инструментов для измерения почти не заключались за исключением редких случаев, например переписи населения. |
| Statements that "the Georgian side has raised only one issue - the sovereignty and territorial integrity of Georgia - to an absolute, whereas there are other aspects, including the humanitarian situation in Abkhazia" are bewildering. | Вызывают недоумение высказывания о том, что «грузинская сторона возводит в абсолют только один аспект - суверенитет и территориальную целостность Грузии. |
| This side isn't your world. | Этот край - не твой мир. |
| It's pulled in at the side of the track. | Гонщик съезжает на край трассы. |
| The easterly side is a convergent boundary subducting under the North American Plate in northern California. | Восточный край имеет конвергентную границу в зоне субдукции под Северо-Американской плитой в северной Калифорнии. |
| Short ribs will be removed from the dorsal side of the belly by a straight cut along the length of the belly. | Реберный край отделяется от спинной части грудинки прямым разрубом по всей длине грудинки. |
| And it would eventually gets to the point of spilling over through the spillways on either side of the dam. | Вода собирается и переливается через край сквозь водосбросы по бокам плотины |
| I've gone to the dark side, and I have no fear. | Я перешёл грань, и во мне больше нет страха. |
| I feel like I've discovered this whole new side of me. | Я как будто открыл в себе новую грань. |
| Critical response to Dig, Lazarus, Dig!!! was overwhelmingly positive, with reviewers acclaiming the album as both a return to greatness and a new side of the band. | Критическая реакция на альбом была исключительно позитивной, рецензенты сошлись на том, что Dig, Lazarus, Dig! возвращает группе её величие и, в то же время, открывает новую грань таланта коллектива. |
| Even when it's changed to hate, you never know whether it's just the other side of love. | Даже если любовь сменилась на ненависть, нельзя быть уверенным, что это просто не еще одна грань любви! |
| It's a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side made up of multiple colors that you twist and turn and try to get to a solid color on each side. | оловоломка размером З на З дюйма, составленна€ из разноцветных. элементов, которую крутишь, добива€сь, чтобы кажда€ грань была одноцветной. |
| Which is exactly what the other side will do. | Это то, что точно сделают соперники. |
| In the following match, the final game of the 1995-96 season, Crowe started his first match for Wolves against Charlton Athletic in May 1996 and scored his side's only goal during a 1-1 draw. | В следующем матче, финальной игре сезона 1995/96, Кроу впервые вышел в основе «волков» на матч против «Чарльтон Атлетик» и забил единственный гол своей команды, соперники разошлись вничью 1:1. |
| During the first of the Secret Wars, the Lizard refused to participate on either side of the conflict. | В начале Secret Wars (Секретных войн) Ящер отказывался принимать сторону какой-либо из сторон конфликта. |
| Is it wrong that I'm starting to side with The Beast? | Плохо, что я начинаю принимать сторону Зверя? |
| My delegation urges Japan to take a fair stand and not simply to side with the United States in the process of the resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. | Наша делегация настоятельно призывает Японию занять справедливую позицию, вместо того, чтобы просто принимать сторону США в процессе решения ядерной проблемы на Корейском полуострове. |
| To keep silent when crimes are grave and responsibilities are clear is not to remain neutral but is to side with the aggressors. | Молчать, когда совершаются тяжкие преступления и когда всем ясна ответственность, - это не значит оставаться нейтральным; это значит принимать сторону агрессоров. |
| Yes, I get that, but in what world is it OK for you to take Mike's side in front of me? | Да, я поняла это, но в каком мире правильно для тебя принимать сторону Майка, а не мою? |
| BlueCode+ 4.0 supports the protocols L2CAP, eL2CAP, RFCOMM, SDP Server and Client, MCAP, HCI-Host Side and AVDTP. | BlueCode+ 4.0 поддерживает протоколы L2CAP, eL2CAP, RFCOMM, SDP Сервер и Клиент, MCAP, HCI-Host Side and AVDTP. |
| This session saw the debut of three brand new songs: "Walk Forever by My Side", "One Step Closer to Home" and "Unbreak the Promise". | В ноябре The Alarm записались у Джона Пила; именно здесь появились три новых трека, «Walk Forever By My Side», «One Step Closer To Home» и «Unbreak the Promise», ставшие популярными на концертах. |
| After the success of The Dark Side of the Moon, the band were unsure of their future direction and worried about how they would be able to top that record's huge popularity. | После успеха знаменитого альбома «The Dark Side of the Moon» группа была не уверена в своем будущем направлении и беспокоилась о том, как остаться на высоте и увеличить популярность записей. |
| It is based on Hidemaru The Soccer Boy (ひでまる the soccer boy), a Corocoro Comic manga series by the author Makoto Mizobuchi, produced by "Sunny Side Up". | Основан на Hidemaru The Soccer Boy (футбольный мальчик Хидэмару), манга-серии издательства Corocoro Comic за авторством Макото Мизобучи, созданной "Sunny Side Up". |
| The lyrics' tongue-in-cheek nature is further emphasised by Waters' assertion in the 2003 documentary Classic Albums: Pink Floyd - The Making of The Dark Side of the Moon that not letting people on such beautiful grass was the real insanity. | Саркастический характер лирики подчеркивается Уотерсом в документальном фильме Classic Albums: Pink Floyd - The Making of The Dark Side of the Moon, по его мнению, запрет ходить по такой красивой траве был полнейшим маразмом. |
| The other on the South Side. | И еще один в Саут Сайд. |
| The one on the Lower East Side, but it's been closed for over a year. | В Нижнем Ист Сайд, но он уже закрыт больше года. |
| So you drove all the way to the South Side for a bag of chips? | Так ты проехал весь этот путь в Саус Сайд ради пачки чипсов? |
| The address is on the south side. | Адрес в районе Саут Сайд. |
| Do you want the West Side... tobecomeone big, gigantic strip mall? | Вы хотите, чтобы Вест Сайд превратился в один гигантский супермаркет? |
| His parole officer said he lives right on the South side. | Надзиратель говорит, что он живёт на Саут Сайде. |
| So you live on the lower east side, and you've never heard of a Chinese plumber. | Значит ты живешь в Нижнем Ист Сайде, и ты никогда не слышала о Китайском сантехнике? |
| Emiline Goulden was born on 15 July 1858 in the Manchester suburb of Moss Side. | Эммелин Панкхерст родилась 15 июля 1858 года в пригороде Манчестера Мосс Сайде. |
| "The Chicago medical examiner identified it to be that of Manuel 'Flaco' Rodriguez, purported leader of the street gang, Insane Kings, wanted for a string of unsolved West Side murders, said a C.P.D. spokesman." | "Судмедэксперт идентифицировал тело, как Мануэль"Флако" Родригез, предполагаемый главарь уличной банды Безумные Короли, разыскиваемой за серию нераскрытых убийств на Вест Сайде, сказал пресс-секретарь полиции Чикаго." |
| What have you got on the West Side? | Что есть на Вест Сайде? |