Английский - русский
Перевод слова Side

Перевод side с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сторона (примеров 2809)
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим.
This is the other side of that same picture. Это другая сторона того же самого изображения.
In July 1994, the Bosnian Serb side suspended an agreement that had permitted some supplies to reach the city across the airport. В июле 1994 года боснийско-сербская сторона приостановила выполнение соглашения, которое позволило доставить определенные грузы в город через аэропорт.
Not only was the Georgian side not told in advance about these actions, but they went on despite our protestations, including at the diplomatic level. Речь идет не только о том, что грузинская сторона не была заблаговременно уведомлена об этих акциях, а о том, что эти акции продолжались, несмотря на наши протесты, в том числе заявленные по дипломатическим каналам.
The Georgian side has taken a cautiously positive stance towards the proposals and has declared its readiness to work towards their implementation. Грузинская сторона заняла осторожно-позитивную позицию по отношению к предложениям и заявила о своей готовности вести работу по их осуществлению.
Больше примеров...
Бок (примеров 561)
We still live side by side. Мы всё ещё живём бок о бок.
People were expected to live side by side in the same society but to retain their languages, traditions and cultural values. Ожидается, что люди, будут проживать бок о бок в одном обществе, но при этом сумеют сохранить свой язык, традиции и культурные ценности.
It would therefore be far better if both peoples could live side by side in peace and as good neighbours. Поэтому было бы намного лучше, если бы оба народа могли жить бок о бок в мире, как добрые соседи.
We worked side by side in the lab, on occasion, we'd raise a pint... or six... Мы бок о бок работали в лаборатории, по случаю пропускали по стаканчику... или шести...
OK, I'm just going to ask you to roll yourself onto your side, facing me. ОК, а теперь прошу перекатиться на бок лицом ко мне.
Больше примеров...
Побочный (примеров 242)
I used to think it was a side effect from the drugs they put me on. Раньше я думал, что это побочный эффект от наркотиков на которые они меня подсадили.
It's a side effect from one of the early vaccines given to everyone on Zona. Побочный эффект от одной из первых вакцин, которую кололи всем в Зоне.
It's possible it could merely be a side effect from multiple time jumps. Возможно это может быть некий побочный эффект от прыжков во времени.
By the way, just side issue, how's the record coming? Всего лишь побочный вопрос: они - звукозаписывающая компания?
A side effect of leaning on immunosuppressants Побочный эффект опоры на иммунодепрессанты
Больше примеров...
Боковой (примеров 300)
Sealed cavities (5) are formed by two adjacent rollers (4), the side wall (2), the end walls of the body (1) and the shaft (1). Герметичные полости (5) образованы двумя смежными роликами (4), боковой стенкой (2) и торцевыми стенками корпуса (1) и валом (3).
Each second additional wall is mounted between the first additional walls, is connected to each of said first additional walls with the aid of the wall connection means, and is arranged as a continuation of the side wall corresponding thereto. Каждая вторая дополнительная стенка установлена между первыми дополнительными стенками, соединена с каждой из них при помощи средства соединения стенок и расположена как продолжение соответствующей ей боковой стенки.
Side impact (pole test provisions) Боковой удар (положения об испытании на удар о столб)
The side impact dummy as described in annex 6 of this Regulation is to be used according the following installation procedure. 1.1 Установка манекена для испытания на боковой удар, описанного в приложении 6 к настоящим Правилам, должна осуществляться в соответствии с процедурой, изложенной ниже.
Table - Side Impact Dummy Components (See) Part No. Таблица 1 - Составные части манекена для испытания на боковой удар (см. рис. 1)
Больше примеров...
Часть (примеров 610)
This is just a little part of the dark side. Это всего лишь малая часть тёмной стороны.
Ladies and gentlemen, move over to that side of the room. Let's go! Дамы и господа, перейдите все в ту часть зала.
Some of the ash was blown over the western side of the island. Часть пепла, разнесенного ветром, осела на западе острова.
And when you go to the pristine side, did this ever bleach? Когда вы отправляетесь на нетронутую часть, это когда нибудь выцвело?
In the Volga-Caspian area the most part of the population reproduces in the riverine channels and shallow side streams at the lower zones of the Volga-Akhtuba floodplain; in Ural River - at the sides of the main watercourse and its branches. В Волго-Каспийском районе большая часть судака размножается в протоках и ериках нижней зоны Волго-Ахтубинской поймы. На Урале - в прибрежьях основного русла и его протоков.
Больше примеров...
Рядом (примеров 1021)
We hope that all our partners will remain by our side on this path and that they will support our efforts to revive the economy and to rebuild the nation. Мы хотели бы, чтобы наши партнеры оставались рядом с нами на этом пути, чтобы они поддержали наши усилия по обеспечению экономического восстановления и национальной реконструкции.
And a husband needs a wife by his side. А мужу нужна жена рядом.
You belong side by side You should never be apart Будь же рядом, никогда не разлучайся
Nadine would have them in a jar by the side of the bed... if she even heard tell of it. Надин заспиртует мои шары и поставит рядом с кроватью... Если только прознает про это.
Well, Rufus had an appointment, and I just told him not to cancel because as long as you were by my side, I'd be fine. У Руфуса была встреча, и я попросила его не отменять её, ведь ты же рядом со мной.
Больше примеров...
Борт (примеров 108)
Let's say we throw him over the side and be done with him. Говорю: сбрасываем его за борт и дело с концом.
'Then you got hold of Patsy, 'took her back over the side, down to a depth where you thought' she'd never be found, is that right? Потом вы взяли Пэтси, и выбросили её за борт, на глубину - где, как вы думали, её никогда не найдут?
He was shot in the side. Он стрелял за борт.
Next four, over the side. Следующие четверо, за борт.
In the night the "Navarin" was torpedoed in the stern from the starboard side, and then also in the middle of the starboard side and in the bow port side. Ночью «Наварин» был торпедирован в корму с правого борта, а затем еще в середину правого борта и в левый борт с носа.
Больше примеров...
Берегу (примеров 187)
The Allegro Hotel Tihany Centrum is the only one in the centre of Tihany, which is one of the oldest villages in Hungary, built on the peninsula on the north side of Lake Balaton. Allegro Tihany Centrum - единственный отель, расположенный в центре Тихани, одного из древнейших поселков в Венгрии, выстроенного на полуострове на северном берегу озера Балатон.
We're on the East side of the Mississippi. Мы на восточном берегу Миссисипи.
Boss, the other side is lined with Yamana soldiers. Командир, на другом берегу полно яманских солдат.
The moss on Tom Donover's shoes can only be found on the north side of the lake. Мох, который был на кроссовке Тома Доновера, растёт только на северном берегу озера.
In Tipova on the rocky side of the Nistru river (about 100-km north of Chisinau), is the biggest Orthodox cave monastery in Moldova and in Eastern Europe. Первый скальный монастырь «Цыпова», находится на правом берегу Днестра, вблизи села с одноименным названием (с. Цыпова), в районе Резина.
Больше примеров...
Линии (примеров 451)
It's that temper on your side. Эта раздражительность - она по вашей линии.
Within three days following the signing of the joint declaration, UNMOT shall deploy two groups of its military observers in the Tavildara area on either side of the line of contact. З. В течение трех дней после подписания совместного заявления МНООНТ размещает две группы своих военных наблюдателей в Тавильдаринском районе по обе стороны линии соприкосновения.
On the other side of the line. По другую сторону линии.
Yet, in old town Nicosia, where the ceasefire lines are in close proximity to each other, instances of ill-discipline at the lowest tactical level provoked reactions from the other side. Тем не менее в старом городе Никосии, где линии прекращения огня проходят в непосредственной близости друг от друга, имели место случаи нарушения дисциплины со стороны военнослужащих низших воинских должностей и званий, которые вызывали ответную реакцию с другой стороны.
give an impression that trams run through nowhere, provided the camera is pointed west. The new apartment blocks are nevertheless loom on the eastern side of the street. Линии в Ясной Поляне являют собой классический пример деревенских "трамвайных" улиц, где движение на автотраснпорте невозможно.
Больше примеров...
Версию (примеров 129)
Before you go on about exigent circumstances, let me hear my client's side of the story. До того, как ты будешь распространяться о срочных обстоятельствах, позволь мне услышать версию событий от моего клиента.
That's because she's not telling us her side of the story. Это потому, что она не рассказала нам свою версию происходящего.
(Brooks) I'm heading to Rikers now to get Daniel's side of the story. Я направляюсь в Рикеры прямо сейчас, чтобы выслушать версию Дэниела.
I want to tell my side. Я хочу рассказать мою версию.
Lee Harris has agreed to do an interview to tell the world her side of an extraordinary story, unedited, unfiltered, live on television. Ли Харрис согласилась на интервью и расскажет миру свою версию этой невероятной истории.
Больше примеров...
Аспект (примеров 58)
Reagan suggested that tax cuts would pay for themselves, i.e., actually raise revenue - a notion that became known as "supply side" economics. Рейган предположил, что снижение налогов себя окупит, т.е. фактически повысит доходы - явление, которое стало известно как «аспект предложения» экономики.
These are the principles on the basis of which the right of expulsion is said to be unquestionable, without, however, being an absolute rule; they are the reverse side of the rule. Именно эти принципы позволяют говорить, что право на высылку является неоспоримым, не будучи при этом абсолютным правилом; они составляют другой аспект правила.
Depending on analytical purpose, it is either the value side in the form of the net capital stock or the volume side in the form of the productive capital stock that is the appropriate measure. В зависимости от цели анализа надлежащим показателем является либо аспект ценности в виде чистого запаса капитала, либо аспект объема в виде производительного капитала.
The UN team knew, however, that the territorial aspect, combined with the number of displaced Greek Cypriots to resettle under Greek Cypriot administration, was all along a main concern of the GC side. В то же время группе Организации Объединенных Наций было известно, что территориальный аспект в сочетании с числом перемещенных киприотов-греков, которые должны быть расселены под кипрско-греческой администрацией, образовывал один из важных моментов озабоченности кипрско-греческой стороны.
This "invisible" side of capitalist production is the most important aspect and is, paradoxically, the aspect which is never taken into consideration when accounting value, the one which eludes measure. Эта «невидимая» сторона капиталистического производства - его важнейший аспект и, парадоксальным образом, аспект, который никогда не принимается во внимание при определении стоимости, той стоимости, что ускользает от измерения.
Больше примеров...
Край (примеров 35)
The left side's too low. Левый край слишком низко.
Lower that side, Mikho. Тот край ниже опусти, Михо.
You know, especially with the baby and you being the only family on my side, anyways. Ну знаешь, особенно теперь, когда у меня ребенок а ты его единственная родня, по край ней мере, с моей стороны.
Long edge; right side of canonical page Длинный край с правой стороны страницы
Not only up and down But side to side, Mein Herr. Из края в край и вдоль и поперек, мой друг.
Больше примеров...
Грань (примеров 16)
Gradually the side of fine love was erased and has turned to a change of material interests of a weak half of mankind. Постепенно грань прекрасной любви стерлась и превратилась в разменную монету материальных интересов слабой половины человечества.
It's a fine line, - but I'll stay on the right side of it. Это очень тонкая грань, но буду стоять на нужной стороне.
The blue beam undergoes total internal reflection from the front of prism A and exits it through a side face. Синий луч внутри призмы полностью подвержен внутреннему отражению от входной плоскости призмы А и выходит из неё через нижнюю грань.
Someone you liked stopped liking you, and that made you tip over to the other side. Кто-то, кого ты любишь, перестаёт любить тебя, и это толкает тебя через грань, на другую сторону.
To illustrate the steepness of the peak: the north face drops 7,000 feet (2133 m) in approximately three miles (4.8 km), and the southeast side drops 8,000 feet (2438 m) in about seven miles (11.3 km). Чтобы проиллюстрировать крутизну пика: северная грань падает на 7000 футов (2133 м) примерно в трех милях (4,8 км), а юго-восточная сторона падает на 8000 футов (2438 м) примерно за семь миль (11,3 км).
Больше примеров...
Соперники (примеров 2)
Which is exactly what the other side will do. Это то, что точно сделают соперники.
In the following match, the final game of the 1995-96 season, Crowe started his first match for Wolves against Charlton Athletic in May 1996 and scored his side's only goal during a 1-1 draw. В следующем матче, финальной игре сезона 1995/96, Кроу впервые вышел в основе «волков» на матч против «Чарльтон Атлетик» и забил единственный гол своей команды, соперники разошлись вничью 1:1.
Больше примеров...
Принимать сторону (примеров 5)
During the first of the Secret Wars, the Lizard refused to participate on either side of the conflict. В начале Secret Wars (Секретных войн) Ящер отказывался принимать сторону какой-либо из сторон конфликта.
Is it wrong that I'm starting to side with The Beast? Плохо, что я начинаю принимать сторону Зверя?
My delegation urges Japan to take a fair stand and not simply to side with the United States in the process of the resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. Наша делегация настоятельно призывает Японию занять справедливую позицию, вместо того, чтобы просто принимать сторону США в процессе решения ядерной проблемы на Корейском полуострове.
To keep silent when crimes are grave and responsibilities are clear is not to remain neutral but is to side with the aggressors. Молчать, когда совершаются тяжкие преступления и когда всем ясна ответственность, - это не значит оставаться нейтральным; это значит принимать сторону агрессоров.
Yes, I get that, but in what world is it OK for you to take Mike's side in front of me? Да, я поняла это, но в каком мире правильно для тебя принимать сторону Майка, а не мою?
Больше примеров...
Side (примеров 134)
An enhanced port to the Nintendo DS featuring additional content and titled Tokimeki Memorial Girl's Side: 2nd Season was released in 2008. В 2008 году игра была портирована на Nintendo DS под названием Tokimeki Memorial Girl's Side: 2nd Season.
They also appeared on Johnny Rivers' hits, including "Poor Side of Town" "Baby I Need Your Loving" and "The Tracks of My Tears". Далее была партия в ряде хитов Джонни Риверса - в том числе его легендарного «Роог Side of Town», кавер-версии «Baby I Need Your Loving» и «The Track of My Tears».
The same engine was used for Driller's sequel, Dark Side, as well as Total Eclipse, The Sphinx Jinx, Castle Master and Castle Master II: The Crypt. Тот же движок использовался в сиквелах 'Driller', Dark Side, а также в Total Eclipse, The Sphinx Jinx, Castle Master и Castle Master II: The Crypt.
Stay on My Side Tonight is a five-track EP released by Jimmy Eat World through downloads on September 13, 2005 and physically released on October 4, 2005. Stay on My Side Tonight - пятитрековый мини-альбом группы Jimmy Eat World физически был выпущен 4 октября 2005 года, а путём загрузки был выпущен 13 сентября 2005 года.
Railroad boxcars, called "side door coaches" by the hobos, were frequently plastered with silent agitators from the IWW. Железнодорожные товарные вагоны, называемые бродягами «вагонами с боковыми дверьми» (side door coaches), часто оклеивались стикерами (silent agitators) ИРМ.
Больше примеров...
Сайд (примеров 101)
Said the guy goes by the name of west side Wally. Сказал, что парня кличут Вест Сайд Валли.
I work for the East Side Children's Center. Я работаю в детском центре на Ист Сайд.
You mean since Mickey busted out of prison and has got half the Chicago Police Department circling the South Side looking for him? Ты имеешь ввиду с тех пор, как Микки сбежал из тюрьмы, и собрал половину Чикагской полиции прочёсывать весь Саут Сайд?
Teddy West Side, continue. Тедди Вест Сайд, продолжай
What if we imagined the Upper East Side with green roofs, and streams winding through the city, and windmills supplying the power we need? Что, если мы представим Верхний Ист Сайд с зелеными крышами, речками, бегущими через город, и ветряными мельницами, дающими нам необходимую энергию?
Больше примеров...
Сайде (примеров 69)
But on the Upper East Side, the rules of battle are simple: There are no rules. А на Верхнем Ист Сайде правила битвы просты нет никаких правил.
I've been stuck in planning hearings with the city over this new multi-building project on the West Side... Я застрял на слушаниях по стройке нового много квартального проекта на Вест Сайде.
I thought having a rent-controlled apartment on the Upper West Side was half the reason she agreed to marry me. Я думал, что мои планы снять квартиру в Верхнем Вест Сайде повлияли на её решение - выйти за меня.
The south side of Chicago. В Сауф Сайде в Чикаго.
I'm told this type of gang attack is all too common on your East Side. Мне сказали, что в Ист Сайде такое часто случается.
Больше примеров...