Later that month the English side presented a draft treaty of 27 articles. | Позже этим же месяцем английская сторона представила предварительный договор из 27 статей. |
Neither side can take the high moral ground when acts of violence are at issue. | Ни одна сторона не может претендовать на высокие моральные принципы, когда идет речь об актах насилия. |
I really had such a smooth-running operation going here before they arrived, but now I've decided they've caused too much damage, so my vindictive side... | У меня здесь был налажен бесперебойный процесс, пока не появились они. но теперь я решил, что они причинили слишком много вреда, так что моя мстительная сторона... |
Stanley... - This is my side. | Стэнли, это моя сторона. |
A week later, however, on 5 January 1888, his hoarseness and the swelling under his left vocal cord returned, with the previously unaffected right side of his throat becoming inflamed. | Тем не менее, 5 января 1888 года снова появились хрипота и отёк левой голосовой складки, правая сторона, ранее не доставлявшая проблем воспалилась. |
He reiterated that there was no alternative to a negotiated settlement resulting in two States living side by side in peace. | Он подтвердил, что альтернативы урегулированию путем переговоров, в результате которых два государства будут мирно сосуществовать бок о бок, не существует. |
You and me, side by side. | Ты и я, бок о бок. |
The remark was made in this connection that the two categories worked side by side to achieve the same goal and should therefore receive the same treatment and equal protection. | В этой связи было отмечено, что обе категории персонала работают бок о бок для достижения одной и той же цели и, таким образом, на них должен распространяться одинаковый режим и одинаковая защита. |
I need you to lie on your side, and hold your knees. | Мне нужно, чтобы ты легла на бок и согнула колени. |
Patients then take their prescriptions to our desk in the clinic waiting room where we have a core of well-trained college student advocates who work side by side with these families to connect them out to the existing landscape of community resources. | Пациенты затем несут рецепты на наш стол в комнате ожидания, за которым сидит целая команда хорошо подготовленных студентов-адвокатов, работающих бок о бок с такими семьями, «подключая» их к существующему ландшафту общественных ресурсов. |
Quite possibly a side effect of having the makri forcibly removed. | Вполне возможно побочный эффект от насильственного удаления Макри. |
It also has the unfortunate side effect of killing the person infected. | У него так же к несчастью есть побочный эффект, убивать зараженного человека. |
It's a side effect of this medication. | Это побочный эффект этого препарата. |
It's a side effect. | Это - побочный эффект. |
Is this a side effect of being massively unliked or what? | Это что побочный эффект жизни, когда никто тебя не любит? |
London Transport Museum and the side entrance to the Royal Opera House box office and other facilities are also located on the square. | Лондонский Музей Транспорта, боковой вход в кассы Дома Оперы и другие заведения расположены на самой площади. |
Now, out of the car and gently go to the side entrance. | Сейчас тихо выходишь из машины, идешь в боковой вход. |
c is the internal height above the wheel arches where the side wall width starts to narrow. | с - внутренняя высота над колесными нишами в месте начала сужения ширины боковой стенки. |
The Insurance Institute for Highway Safety gave the Pontiac G6 an overall Good score in the frontal offset crash test but an Acceptable score in the side impact crash test even though side airbags were introduced late in the 2006 model year. | Страховой институт дорожной безопасности дал Pontiac G6 хорошую оценку за лобовой краш-тест смещение, но приемлемую оценку в краш-тестах на боковой удар, хотя боковые подушки безопасности были введены в конце 2006 модельного года. |
5.6.8.5. The height of the lower edge of an emergency window fitted in the side of the vehicle from the level of the floor immediately below it shall not be more than 100 cm nor less than 65 cm in the case of a hinged emergency window, | 5.6.8.5 Высота нижнего края запасного окна, расположенного в боковой части транспортного средства над уровнем пола непосредственно под окном, должна составлять не более 100 см и не менее 65 см для навесного запасного окна или 50 см для окна, имеющего разбиваемое стекло. |
Originally the east side of the neighbourhood was subdivided into large lots, typically 50 by 50 metres. | Изначально восточная часть района делилась на крупные участки, обычно 50 х 50 метров. |
Neither side, nor the rest of the world, wants that. | Ни какая-либо из сторон, ни остальная часть мира, не хотят этого. |
And if your kid tells you he flew right over to the other side of town, | А если твой ребенок скажет тебе, что он летал в другую часть города, |
Just this side of the Union City. | Только эта часть Юнион Сити. |
Right side body, limp. | Правая часть тела тоже не реагирует. |
And you will lead the ship to a Romulan port, with my flagship at its side. | И приведете корабль в ромуланский порт, рядом с моим флагманским кораблем. |
They arise from various factors both on the supply and on the demand side. | Эти препятствия обусловлены рядом факторов, существующих как со стороны предложения, так и со стороны спроса. |
My dear Norma, you've been by my side for many years. | ты была рядом со мной столько много лет. |
How about a slide show of you guys through the years set to Green Day's "Time of Your Life" and ending with your baby photos side by side. | Как насчет слайдшоу из ваших фотографий, показывающих вашу жизнь в обратном порядке и заканчивающихся вашими младенческими фотографиями друг рядом с другом? |
With Sarah by his side, Fowles died of heart failure on 5 November 2005, aged 79, in Axminster Hospital, 5 miles (8.0 km) from Lyme Regis. | Находясь рядом с Сарой, Фаулз скончался от сердечной недостаточности 5 ноября 2005 года в возрасте 79 лет в Аксминтерской больнице, в 8 километрах от города Лайм-Риджис. |
My sister Jill would be throwing up over the side and Dad would be upset because nobody helped. | Мою сестру Джил тошнит за борт а папа всегда расстраивается, что ему никто не помогает. |
and I rolled over the side of the Zodiac into the water. | Я перебрался через борт лодки в воду. |
I'll sling you over the side as well! | Я вышвырну тебя за борт, как его! |
Four men suspended over the side. | Четыре человека через борт. |
Facing forward the right side is referred to as starboard and the left side as port. | Так, правый борт принято называть starboard side (старборд сайд), а левый - port side (порт сайд). |
Brooklyn's in the other direction on the other side of the river. | Бруклин в другой стороне, на другом берегу реки. |
Go to the other side. | Идем к другому берегу. |
There is also a more ambitious but less realistic plan to send trams to the new development on the other (left) side of the Kondoma River. | Также существует более амбициозный, но менее реалистичный план продлить трамвай к райнам нового строительства на противоположном (левом) берегу реки Кондома. |
So why was I brought to this side of the river? | Тогда почему я на этом берегу? |
but it's amazing how resourceful you can become when you're in the middle of the ocean and there's only one way to get to the other side. | И поразительно, насколько находчивым можно стать, находясь посреди океана и не имея другого способа оказаться на другом берегу. |
UNMOGIP is operational on either side of Line of Control in Jammu and Kashmir since 1949. | ГВНООНИП осуществляет свою деятельность с 1949 года по обе стороны от «линии контроля» в Джамму и Кашмире. |
Look, your left profile comes from your mother and the right from your father's side. | Взгляни, твой левый профиль идет от твоей матери, а правый - по линии отцов. |
First, the Korean People's Army side shall give up its duty, under the armistice agreement, concerning the maintenance and control of the military demarcation line and DMZ; | во-первых, сторона Корейской народной армии откажется от своих обязанностей по соглашению о перемирии, касающихся сохранения и контролирования военной демаркационной линии и ДМЗ; |
Scrooge McDuck's great-nephews on his sister Hortense's side with Quackmore Duck twice removed! | Внучатые племянники Скруджа МакДака по линии его сестры Гортензии и внуки Куакмора Дака! |
Demonstrations on the Lebanese side of the Blue Line occurred periodically at the points of friction identified in my previous reports, namely Sheikh Abbad Hill, east of Hula, and Fatima gate, west of Metulla. | Демонстрации на ливанской стороне «голубой линии» проходили периодически в местах возникновения трений, которые указывались в моих предыдущих докладах, а именно в районе холма Шейх-Аббад, к востоку от Хулы, и в районе ворот Фатимы, расположенных к западу от Метуллы. |
Homer then gives his side of the story explaining why he did not show up. | Затем Гомер рассказывает свою версию событий, объясняя, почему он не появился. |
And to offer him the opportunity to tell his side of it. | И дать возможность рассказать его версию. |
If he's willing to tell his side of the story, I... I'd really like to hear it. | Если он готов рассказать свою версию событий, я- я бы очень хотела её услышать. |
I'll personally take you in and you will get to tell your side of the story. | Я лично арестую тебя, и ты сможешь изложить свою версию. |
Now, the evidence against you is pretty strong, so why don't you just tell me your side of the story? | Итак, свидетельства против вас убедительные... почему бы вам не рассказать мне вашу версию происшедшего? |
You understand the human side and the science. | Вы понимаете и человеческий аспект, и научный. |
On the positive side, technological developments were increasing capacities to communicate, share and standardize information. | Позитивный аспект состоит в том, что технический прогресс расширяет возможности по передаче и стандартизации информации, а также по обмену ей. |
The regime should involve State-to-State compensation only in subsidiary terms, since the financial side should be tackled primarily through the internalization of the civil liability of the operators concerned and compulsory insurance. | Этот режим должен предусматривать выплату компенсации одним государством другому лишь на вспомогательной основе, поскольку финансовый аспект будет решаться в первую очередь посредством сведения гражданской ответственности соответствующих операторов на внутренний уровень и обязательного страхования. |
The German Ministry for the Environment organized a side event entitled "Environment as part of an overarching agenda: the case of water resources, food security and land degradation", which examined the environmental dimension of sustainable development while focusing on the interlinkages among thematic areas. | Министерство окружающей среды Германии организовало параллельное мероприятие на тему «Окружающая среда в рамках общей повестки дня: водные ресурсы, продовольственная безопасность и деградация земель», в ходе которого был рассмотрен экологический аспект устойчивого развития и сделан упор на взаимосвязи между тематическими областями. |
Even though the side aspect is visually richer, Meštrović established the (ideal) frontal viewpoint in order to emphasize the dignity and importance of the central figure. | Несмотря на то, что боковой аспект в визуальном смысле богаче, Мештрович устанавливает (идеальную), фронтальную ориентацию фигуры, чтобы дополнительно подчеркнуть достоинство и важность изображаемого персонажа. |
That bit where I jumped over the side? | Тот момент, когда я перепрыгнула через край. |
Now you bend, and I'll grab the other side! | Теперь нагнитесь, а я ухвачусь за другой край. |
that will slop over the side of the glass. | которая выплеснется через край стакана. |
Short ribs will be removed from the dorsal side of the belly by a straight cut along the length of the belly. | Реберный край отделяется от спинной части грудинки прямым разрубом по всей длине грудинки. |
Straight header with loops is made of thick ornamented fabric. Header can be hung separately or in combination with side curtains made of the same fabric. | Верхний край с прямыми петлями сшит из толстой ткани с орнаментом.Верхний край может быть у окна отдельно или вместе со шторами из той же ткани. |
If it's red in the center, that's the red side. | ≈сли в центре красный грань будет красной. |
Any thoughts on how she would cross to the other side? | Есть предположения, каким образом она может пересечь грань? |
Someone you liked stopped liking you, and that made you tip over to the other side. | Кто-то, кого ты любишь, перестаёт любить тебя, и это толкает тебя через грань, на другую сторону. |
To illustrate the steepness of the peak: the north face drops 7,000 feet (2133 m) in approximately three miles (4.8 km), and the southeast side drops 8,000 feet (2438 m) in about seven miles (11.3 km). | Чтобы проиллюстрировать крутизну пика: северная грань падает на 7000 футов (2133 м) примерно в трех милях (4,8 км), а юго-восточная сторона падает на 8000 футов (2438 м) примерно за семь миль (11,3 км). |
It's a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side made up of multiple colors that you twist and turn and try to get to a solid color on each side. | оловоломка размером З на З дюйма, составленна€ из разноцветных. элементов, которую крутишь, добива€сь, чтобы кажда€ грань была одноцветной. |
Which is exactly what the other side will do. | Это то, что точно сделают соперники. |
In the following match, the final game of the 1995-96 season, Crowe started his first match for Wolves against Charlton Athletic in May 1996 and scored his side's only goal during a 1-1 draw. | В следующем матче, финальной игре сезона 1995/96, Кроу впервые вышел в основе «волков» на матч против «Чарльтон Атлетик» и забил единственный гол своей команды, соперники разошлись вничью 1:1. |
During the first of the Secret Wars, the Lizard refused to participate on either side of the conflict. | В начале Secret Wars (Секретных войн) Ящер отказывался принимать сторону какой-либо из сторон конфликта. |
Is it wrong that I'm starting to side with The Beast? | Плохо, что я начинаю принимать сторону Зверя? |
My delegation urges Japan to take a fair stand and not simply to side with the United States in the process of the resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. | Наша делегация настоятельно призывает Японию занять справедливую позицию, вместо того, чтобы просто принимать сторону США в процессе решения ядерной проблемы на Корейском полуострове. |
To keep silent when crimes are grave and responsibilities are clear is not to remain neutral but is to side with the aggressors. | Молчать, когда совершаются тяжкие преступления и когда всем ясна ответственность, - это не значит оставаться нейтральным; это значит принимать сторону агрессоров. |
Yes, I get that, but in what world is it OK for you to take Mike's side in front of me? | Да, я поняла это, но в каком мире правильно для тебя принимать сторону Майка, а не мою? |
100 up to 10 cm thick Machine Mechanical Hard Side Alma materials to get the two sides have been made. | 100 до 10 см толщиной Машина механического жесткого Side Алма материалы, чтобы получить две стороны были сделаны. |
A sea of experiences at the new Sea Side Don Carlos. | Море ощущений в Sea Side Don Carlos Мы представляем Вам место, которое прекрасно сочетает пляж и спорт. |
The Other Side of Life is the twelfth studio album by English progressive rock band the Moody Blues, released in 1986 by Polydor Records. | The Other Side of Life - двенадцатый студийный альбом британской прогрессив рок-группы The Moody Blues, выпущенный лейблом Polydor Records в апреле 1986 года. |
Their album Silver Side Up has sold over six million copies (6x Platinum) in the United States and 800,000 copies (8x Platinum) in Canada. | Их альбом Silver Side Up был продан в размере более шести миллионов копий (6 раз платиновый) в США и 800000 копий (8 раз Платиновый) в Канаде. |
TEZ EXPRESS LASSITHI 4* (Standard Side Sea View) - 4* HB un AI no 319,00 LVL par cilv., pašā jūras krastā. | TEZ EXPRESS LASSITHI 4* (Standard Side Sea View) - 4* HB и AI no 319,00 LVL с чел., отель на берегу моря. |
Said the guy goes by the name of west side Wally. | Он сказал, что этот парень известен под именем Вест Сайд Уолли. |
There's lots of couples without kids that are moving to the South Side. | В Саут Сайд переезжает множество пар с детьми. |
He said he knew it had to be hard for me at school, coming from Jersey, with all those Upper East Side brats. | Он сказал, что знает, как мне трудно в школе после переезда из Джерси, со всеми этими богачами с Ист Сайд. |
East of SoHo and the Village are the East Village and the Lower East Side. | Восток Сохо и Гринвич Вилладж, и Лоуэр Ист Сайд. |
You can think of these as neighborhoods, as distinctive as TriBeCa and the Upper East Side and Inwood - that these are the forest and the wetlands and the marine communities, the beaches. | Можно назвать их соседними окрестностями, такими же своеобразными, как Трайбека, Аппер Ист Сайд и Инвуд - лесными массивами, и болотами, и океанической средой, и пляжами. |
His parole officer said he lives right on the South side. | Надзиратель говорит, что он живёт на Саут Сайде. |
That car picked up three parking tickets in the last two days on the same block on the West Side. | Эта машина заработала три талона за неправильную парковку за последние три дня около одной и той же многоэтажки на Вест Сайде. |
What have you got on the West Side? | Что есть на Вест Сайде? |
I went to the one on the West Side. | Я была в Вест Сайде. |
I'm told this type of gang attack is all too common on your East Side. | Мне сказали, что в Ист Сайде такое часто случается. |