| There was another side to Steve now I had not seen before. | Это была другая сторона Стива, я такой ещё не видела. |
| On February 22, 2004, the north side reopened, and all four tracks were in service simultaneously for the first time in 18 years. | 22 февраля 2004 года северная сторона моста была вновь открыта и все четыре маршрута были задействованы одновременно впервые за 18 лет. |
| but he's got a whole other side. | Но у него есть и другая сторона. |
| The Yugoslav side has always maintained that the perpetrators of the war crimes and gross violations of international humanitarian law, regardless of their nationality, should be prosecuted. | Югославская сторона всегда придерживалась мнения о том, что лица, совершившие военные преступления и серьезные нарушения международного гуманитарного права, независимо от их гражданства, должны подвергаться судебному преследованию. |
| Shim Gun Wook's side has submitted evidence. | Потерпевшая сторона представила доказательства. |
| The legal researchers' programme is run side by side with the internship programme. | Программа юридических научных исследований идет бок о бок с программой стажировок. |
| Tomorrow we will fight side by side. | Завтра мы будем драться бок о бок. |
| It is everywhere that misery and struggle exist side by side | Она везде, где есть страдание и борьба бок о бок. |
| It is of paramount importance to ensure that Pyla, the only mixed village in the buffer zone, is a place where the two peoples of the island can coexist peacefully, side by side and in complete security. | Чрезвычайно важно обеспечить, чтобы Пила, которая является единственной деревней со смешанным населением в буферной зоне, была таким местом, где оба народа, населяющие остров, могли бы мирно сосуществовать бок о бок в полной безопасности. |
| Side by side, we can reach our dreams 'Cause nothing's impossible When we're a team! | Бок о бок, мы осуществим мечты Ведь нет ничего невозможного, когда мы бригада! |
| It's a side effect of the medication I'm on. | Это побочный эффект от приема медикаментов. |
| Just another tragic side effect from taking that cure. | Просто еще один трагический побочный эффект от принятия этого лекарства. |
| Relax, it's not a side effect. | Успокойся. Это не побочный эффект. |
| Think it might be a side effect of that flu bug going round. | Думаю, это побочный эффект от гриппа, сейчас же эпидемия. |
| Some isolated incidents of hallucinogenic responses have been reported, but as with other non-hallucinogenic LSD analogues such as lisuride, this appears to be a rare side effect occurring only in individuals with an as yet unexplained susceptibility to this reaction. | Поступают сообщения о некоторых зафиксированных инцидентах с возникновением галлюцинаций, но как и с другими негаллюциногенными аналогами ЛСД, такими как Лизурид, более вероятно, что это редкий побочный эффект, на данный момент возникающий только у людей с пока ещё не объясненной восприимчивостью к этой реакции. |
| Found chipping in the side wall five feet down. | Нашёл осколки в боковой стене на глубине 5 футов. |
| The invention relates to railway transport, in particular to the side frame of a railway truck. | Изобретение относится к железнодорожному транспорту и касается конструкции боковой рамы железнодорожной тележки. |
| The side impact dummy prescribed in this Regulation, including the instrumentation and calibration, is described in technical drawings and a user's manual/. | 1.1 Описание предписанного настоящими Правилами манекена для испытания на боковой удар, включая аппаратуру и калибровку, приводится на технических чертежах и в руководстве для пользователя. |
| 2.1. For an overview of the side impact dummy see Figure 1 for a scheme and the parts breakdown in Table 1 of this annex. | 2.1 Схему конструкции манекена для испытания на боковой удар см. на рис. 1, а его составные части - в таблице 1 настоящего приложения. |
| The main window consists of a side pane on the left showing the icons of the available components, the main view on the right which contains the main window of the active component and the usual menu, tool and status bars. | Окно приложения состоит из боковой панели, расположенной слева и содержащей значки доступных компонентов, и главной панели, расположенной в правой части окна и содержащей окно активного компонента, его меню, панель инструментов и строку состояния. |
| Just watching your side of it is physically painful. | Даже просто смотреть на твою часть трюка физически больно. |
| But then we only have your side of the story. | Но это ведь только одна часть истории. |
| From the production side, foregone profits if terminating a Hg mine, might be offset by other investment opportunities, but the major part of the costs will be born by Hg buyers who are short of substitutes for mercury. | Что касается производства, то в случае закрытия ртутного рудника прошлые прибыли могут быть компенсированы за счет других инвестиционных возможностей, но большая часть издержек ляжет на покупателей ртути, испытывающих дефицит ее заменителей. |
| On October 16, 2012, Anoufriev, while in court, inflicted cut wounds to the side of his neck and scratched his stomach with a razor, which he carried in his sock when he was taken from prison to court. | 16 октября 2012 года Ануфриев прямо в суде нанёс себе режущие раны в боковую часть шеи и расцарапал живот бритвой, которую пронес в носке, когда его из СИЗО везли в суд. |
| At 19:15, Meyer and Eberbach authorised the withdrawal of the 12th SS Panzer Division heavy weapons and the remnants of the Luftwaffe division across the Orne to the southern side of Caen. | К 19:15 и Майер и Эбербах приказали эвакуировать остатки дивизии люфтваффе и всю тяжёлую технику 12-й дивизии СС через реку Орн в южную часть Кана. |
| Knowing, you are at my side gives comfort enough. | Знать, что ты рядом - достаточное утешение. |
| He wants me by his side in the White House. | Он хочет, чтобы я была рядом с ним в Белом Доме. |
| I want you back here by my side | Я хочу, чтобы ты была рядом со мной |
| All side by side. | Лежат тут рядом, бок о бок. |
| Speaking in retrospect, Gheorghiu-Dej indicated the actual relation between his party and Tătărescu's: "we have had to tolerate by our side a capitalist-gentry political group, Tătărescu's group". | Говоря о прошлом, Георгиу-Деж говорил о связи его партии и партии Тэтэреску между его партией и партией Тэтэреску: "Мы должны были смириться с существованием рядом с нами политической группы капиталистов-джентри, группы Тэтэреску". |
| If she doesn't leave soon, drop her over the side. | Если она не выйдет в ближайшее время, вышвырните ее за борт. |
| A few weeks after I came on board, I was jumping off the boat and I hit the side. | Спустя несколько недель, как я попала на борт, я прыгнула с лодки и ударилась о борт. |
| He was shot in the side. | Он стрелял за борт. |
| Throw him over the side. | Бросьте его за борт! |
| In the night the "Navarin" was torpedoed in the stern from the starboard side, and then also in the middle of the starboard side and in the bow port side. | Ночью «Наварин» был торпедирован в корму с правого борта, а затем еще в середину правого борта и в левый борт с носа. |
| The KPA 15th Division seized Hills 201 and 346 on the east side of the river at the crossing site before advancing eastward into the mountains toward Tabu-dong, 7 miles (11 km) away. | 15-я северокорейская дивизия захватила высоты 201 и 346 на восточном берегу реки у переправы, а потом начала двигаться на восток к горам по направлению к Табу-донг (в 11 км оттуда). |
| In 1992, after the ending of the Transnistrian conflict, he took refuge on the right side of the Nistru river. | В 1992 году, после завершения приднестровского конфликта, он укрылся на правом берегу Днестра. |
| Got a home on the other side | Мой дом на другом берегу |
| Sharpe and his men go to the rescue, while Simmerson panics and orders the bridge to be blown up, even though some of his men are still on the other side. | Шарп и его люди спешат на помощь, но перепуганный Симмерсон приказывает взорвать мост несмотря на то, что часть его людей всё ещё находится на другом берегу реки. |
| Team 3: drove southwards from Kubatly on the left side of river Bazarchai, continuing on through the village of Khanlik, turning left and northwards approximately 15 kilometers along the left bank of the river Akera, stopping at villages along the way. | Группа З: отправилась в южном направлении из Кубатлы по левому берегу реки Базарчай, проследовав через село Ханлик, а затем повернула налево и проехала примерно 15 км в северном направлении вдоль левого берега реки Акера, заезжая в находившиеся по пути села. |
| Seven rounds of anti-aircraft fire emanating from the Lebanese side of the Line were also recorded. | Были также зарегистрированы семь очередей из зенитных орудий с ливанской стороны от «голубой линии». |
| Any violations of the withdrawal line are immediately brought to the attention of the side concerned. | Любые нарушения линии вывода немедленно доводятся до сведения соответствующей стороны. |
| This provides the Azeri side with an opportunity to concentrate large forces and military equipment along the borders of the Republic of Armenia and the line of contact with the Nagorno Karabakh Republic. | Это позволяет азербайджанской стороне сосредоточить значительные силы и средства на границах с Республикой Армения и линии соприкосновения в Нагорно-Карабахской Республике. |
| (c) On 8 and 9 May 1997, KPA security forces committed three separate violations in the joint security area, crossing to the UNC side of the military demarcation line. | с) 8 и 9 мая 1997 года силы охранения КНА совершили три отдельных нарушения в общей зоне безопасности, перейдя на контролируемую КООН сторону военной демаркационной линии. |
| The Indian defence forces have been conducting operations on our side of the Line of Control, and these operations will continue until the objective of putting an end to the armed intrusion in the entire Kargil sector and the restoration of the status quo ante is attained. | Индийские силы обороны проводили операции на нашей стороне от линии контроля, и эти операции будут продолжаться до тех пор, пока не будет достигнута цель прекращения вооруженного вторжения в пределах всего Каргильского сектора и восстановления изначального статус-кво. |
| I'd like to hear Walter's side of the story. | Хотел бы я услышать версию Уолтера. |
| I know more about you than you think, but I want to hear your side of things. | Я знаю о тебе больше, чем ты думаешь, но я хочу услышать и твою версию. |
| So let us get his side. | Позвольте нам узнать его версию событий. |
| I thought there might be another side to this story. | Я хотел узнать вашу версию истории. |
| In many cases, it will be sufficient to give the prisoner the opportunity to tell his or her side of the story, to call any witness in support of this story, and to carefully reflect the respective testimony in the decision. | Во большинстве случаев будет достаточно предоставить заключенному возможность рассказать свою версию, вызывать любых свидетелей в поддержку этой версии и тщательно отразить соответствующие показания в решении. |
| On the positive side, technological developments were increasing capacities to communicate, share and standardize information. | Позитивный аспект состоит в том, что технический прогресс расширяет возможности по передаче и стандартизации информации, а также по обмену ей. |
| THE SUPPLY SIDE: WOMEN'S VULNERABILITY TO CHANGE | АСПЕКТ ПРЕДЛОЖЕНИЯ: УЯЗВИМОСТЬ ЖЕНЩИН ПЕРЕД ЛИЦОМ ПЕРЕМЕН |
| Sustainable development is something that seems to be in fashion at the moment, but it focuses increasingly on poverty reduction and less on the environmental side of sustainable development. | Тема устойчивого развития сегодня считается «модной», однако она во все большей степени фокусируется на сокращении масштабов нищеты и намного меньше затрагивает экологический аспект такого развития. |
| Statements that "the Georgian side has raised only one issue - the sovereignty and territorial integrity of Georgia - to an absolute, whereas there are other aspects, including the humanitarian situation in Abkhazia" are bewildering. | Вызывают недоумение высказывания о том, что «грузинская сторона возводит в абсолют только один аспект - суверенитет и территориальную целостность Грузии. |
| And as an economist, we can also look at that side of the story. | И как экономисты, мы не можем проигнорировать этот аспект. |
| We climbed to the top to see the other side of the world. | Мы взобрались на вершину, чтобы посмотреть на край земли. |
| The other side of the universe, Mom. | Другой край вселенной, мам. |
| I just felt the side, the side | Я только что почувствовал край, край |
| The edge of the deformable barrier shall be aligned with the edge of the concrete block appropriate for the side of the vehicle to be tested. | Край деформируемого препятствия должен быть выровнен с краем бетонного блока со стороны, с которой проводится испытание транспортного средства. |
| "Bonnet leading edge" means the edge of the front upper outer structure of the vehicle, including the bonnet and wings, the upper and side members of the headlight surrounds and any other attachments. | 2.4 "Передний край капота" означает край передней верхней внешней конструкции транспортного средства, включая капот и крылья, верхние и боковые элементы вокруг фар и любые другие приспособления. |
| It has coincided with dynastic crisis and struggle of seigniorial groupings for the authority, put then the country on a side of accident. | Он совпал с династическим кризисом и борьбой боярских группировок за власть, поставившей тогда страну на грань катастрофы. |
| I've gone to the dark side, and I have no fear. | Я перешёл грань, и во мне больше нет страха. |
| Any thoughts on how she would cross to the other side? | Есть предположения, каким образом она может пересечь грань? |
| Someone you liked stopped liking you, and that made you tip over to the other side. | Кто-то, кого ты любишь, перестаёт любить тебя, и это толкает тебя через грань, на другую сторону. |
| Even when it's changed to hate, you never know whether it's just the other side of love. | Даже если любовь сменилась на ненависть, нельзя быть уверенным, что это просто не еще одна грань любви! |
| Which is exactly what the other side will do. | Это то, что точно сделают соперники. |
| In the following match, the final game of the 1995-96 season, Crowe started his first match for Wolves against Charlton Athletic in May 1996 and scored his side's only goal during a 1-1 draw. | В следующем матче, финальной игре сезона 1995/96, Кроу впервые вышел в основе «волков» на матч против «Чарльтон Атлетик» и забил единственный гол своей команды, соперники разошлись вничью 1:1. |
| During the first of the Secret Wars, the Lizard refused to participate on either side of the conflict. | В начале Secret Wars (Секретных войн) Ящер отказывался принимать сторону какой-либо из сторон конфликта. |
| Is it wrong that I'm starting to side with The Beast? | Плохо, что я начинаю принимать сторону Зверя? |
| My delegation urges Japan to take a fair stand and not simply to side with the United States in the process of the resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. | Наша делегация настоятельно призывает Японию занять справедливую позицию, вместо того, чтобы просто принимать сторону США в процессе решения ядерной проблемы на Корейском полуострове. |
| To keep silent when crimes are grave and responsibilities are clear is not to remain neutral but is to side with the aggressors. | Молчать, когда совершаются тяжкие преступления и когда всем ясна ответственность, - это не значит оставаться нейтральным; это значит принимать сторону агрессоров. |
| Yes, I get that, but in what world is it OK for you to take Mike's side in front of me? | Да, я поняла это, но в каком мире правильно для тебя принимать сторону Майка, а не мою? |
| The band has since released two albums, Music from the Other Side of Vana'diel and Sanctuary. | На сегодняшний момент группой выпущены два полноценных альбома, Music from the Other Side of Vana'diel и Sanctuary. |
| She followed this up with the ballad "Brite Side" and the club hit "Sweet and Low". | Далее была выпущена баллада «Brite Side» и клубный хит «Sweet and Low». |
| The shows included material from the album as well as songs from well known Pink Floyd albums such as The Dark Side of the Moon (1973), Wish You Were Here (1975) and The Wall (1979). | Темой психического расстройства пронизаны следующие альбомы группы Pink Floyd, в частности The Dark Side of the Moon (1973) и Wish You Were Here (1975), а также The Wall. |
| In 2002, Konami released its very successful Tokimeki Memorial Girl's Side, which brought many new fans to the still-new genre. | В 2002 году Konami выпустила успешную Tokimeki Memorial: Girl's Side, привлёкшую внимание к отомэ-играм. |
| The track used the main theme of the Bernstein piece (from West Side Story) but also included fragments of Dvořák's New World Symphony. | Композиция не только включает части Бернстайна (из «West Side Story»), но также фрагменты «New World Symphony» Дворжака. |
| Airborne. Lower East Side to Turtle Bay. | Эйрборн, нижний ист сайд, Тёртл Бэй. |
| What if we imagined the Upper East Side with green roofs, and streams winding through the city, and windmills supplying the power we need? | Что, если мы представим Верхний Ист Сайд с зелеными крышами, речками, бегущими через город, и ветряными мельницами, дающими нам необходимую энергию? |
| The address is on the south side. | Адрес в районе Саут Сайд. |
| Ortho West left for Morrison Foerster, the Rixton Group for Wilson Sonsini, and Tinker Connelly, Ird Pallbearer, right side, dropped us the day... | Орто Вэст перешли к Моррисон Фоестер, Рикстен Групп к Уилсон Сонсини, а Тинкер Коннели, Сёрд Паллбеарер, Райт Сайд, бросили нас в день... похорон. |
| I'm moving to the East Side soon. | Скоро перееду на Ист Сайд. |
| These guys are talking about going to some party... on the south side. | Эти парни собираются на какую-то вечеринку... в Саут сайде. |
| I've been stuck in planning hearings with the city over this new multi-building project on the West Side... | Я застрял на слушаниях по стройке нового много квартального проекта на Вест Сайде. |
| "The Chicago medical examiner identified it to be that of Manuel 'Flaco' Rodriguez, purported leader of the street gang, Insane Kings, wanted for a string of unsolved West Side murders, said a C.P.D. spokesman." | "Судмедэксперт идентифицировал тело, как Мануэль"Флако" Родригез, предполагаемый главарь уличной банды Безумные Короли, разыскиваемой за серию нераскрытых убийств на Вест Сайде, сказал пресс-секретарь полиции Чикаго." |
| I went to the one on the West Side. | Я была в Вест Сайде. |
| I'm told this type of gang attack is all too common on your East Side. | Мне сказали, что в Ист Сайде такое часто случается. |