But bonobos show us the other side of the coin. |
В то время как бонобо показывают нам, что у монеты есть и оборотная сторона. |
The Georgian side reportedly pledged to undertake measures to disperse the armed irregulars and the Abkhaz side committed itself to exercise restraint in dealing with these groups, unless they engaged in criminal or unlawful activities. |
Согласно сообщениям, грузинская сторона обещала принять меры для рассредоточения вооруженных иррегулярных формирований, а абхазская сторона обязалась проявлять сдержанность в контактах с этими группами, если только они не будут заниматься преступной или незаконной деятельностью. |
The first side of the record consisted primarily of jazz-funk, while the second side featured Corea's acoustic title track and a long composition with a strong Spanish influence. |
Первая сторона пластинки включала в основном джаз-фанк, в то время как вторая сторона включала титульный акустический трек и длинную композицию с сильным испанским влиянием авторства Кориа. |
You I always said it.Your side candy, is your better side. |
Я всегда тебе говорила, что твоя хорошая сторона - это твоя лучшая сторона. |
We pulled our side together, and your side called it off like it was nothing. |
Мы свою часть сделки сделали, а ваша сторона просто кинули нас. |
He headed the Bonpo side in a contest against the Buddhists organized by the king to discover which side had the greatest miraculous power. |
Он возглавлял сторону бонпо в состязании с буддистами, организованном царём, дабы выяснить, какая сторона обладала наибольшей сверхъестественной силой. |
The windward side shall be deemed to be the side opposite to that on which the mainsail is carried. |
Наветренной стороной должна считаться сторона борта, противоположного борту брасования грота. |
That function is performed on the Russian side by Gazprombank, while the Ukrainian side proposes the involvement of Raiffeisen Investment AG in Vienna. |
С российской стороны такой компанией стал АБ «Газпромбанк», украинская сторона внесла предложение об участии «Райффайзен Инвестмент АГ». |
A second, intermittent, round of clashes between the same two groups continued throughout April 2006, with each side struggling for strategic advantage and neither side achieving substantial success. |
Кроме того, вооруженные столкновения периодически происходили на протяжении всего апреля 2006 года между теми же двумя группами, в ходе которых каждая сторона боролась за получение стратегического преимущества, причем ни одна из них не добилась какого-либо существенного успеха. |
Lovely though physical exercise may be, there are otherparts to life - there's the intellectual side; there's theemotional side; there's the spiritual side. |
Физические упражнения, это конечно, очень мило, однако, вжизни есть и другие важные стороны. Есть интеллектуальная сторона, эмоциональная, есть духовная сторона. |
Should similar illegal actions recur, the Georgian side demands that it be notified immediately and that the violator vessels be detained pending an appropriate response by the Georgian side. |
При повторении аналогичных незаконных действий Грузинская сторона требует, чтобы она была незамедлительно информирована, а суда-нарушители задержаны до соответствующего реагирования со стороны Грузии. |
Any transaction over the internet uses what's called packet switching, which means that the information is broken up into packets and they're reassembled at the other side, but each side has to be exactly synchronised, otherwise the message is nonsense. |
Любая транзакция через интернет использует пакетную передачу данных, то есть информация разделяется по пакетам и собирается на другой стороне, но каждая сторона должна точно синхронизироваться, иначе сообщение не будет иметь смысла. |
The Russian side supports the position of the Chinese side to the effect that the inclusion of the Chinese province of Taiwan in these plans in any form by any Government whatsoever is unacceptable. |
Российская сторона поддерживает позицию Китайской стороны относительно неприятия подключения в любой форме к этим планам китайской провинции Тайвань каким бы то ни было государством. |
The external side of the anchor head base is provided with a pattern draft, the side faces thereof are rectilinear and the angle interfaces are radially embodied. |
Наружная сторона основания головки анкера выполнена с литейными уклонами, боковые ее стороны выполнены прямолинейными, а сопряжение по углам сторон выполнено по радиусу. |
Taking the aforesaid into account, the Georgian side offered to the Russian side to apply the draft Protocol to the only existing border crossing point (at Kazbegi-Zemo Larsi) between Russia and Georgia. |
Учитывая вышеуказанное, грузинская сторона предложила российской стороне применять проект протокола к единственному существующему пункту пропуска через границу (в Казбеги - Верхний Ларс) между Россией и Грузией. |
This is A a non-desirable parallelism in any results-based approach, as resources, or the financial side, are intrinsically linked to expected results, the substantive side, f. |
При любом подходе, ориентированном на достижение конкретных результатов, этот параллелизм является нежелательным, поскольку ресурсы, или финансовая сторона, неразрывно связаны с ожидаемыми результатами, т.е. с вопросами существа. |
The tensions rose further after allegations by the Georgian side of mortar firing by the Abkhaz side into the Kvabchara valley on 26 July. UNOMIG began conducting independent investigations into both incidents, but had to suspend them because of the events in August. |
Напряженность еще больше возросла после того, как грузинская сторона обвинила абхазскую сторону в том, что 26 июля она обстреляла из минометов Квабчарское ущелье. МООННГ начала проводить независимое расследование этих двух инцидентов, однако вынуждена была приостановить его из-за августовских событий. |
The tensions rose further after allegations by the Georgian side of mortar firing by the Abkhaz side into the Kvabchara valley (a side valley north of the Kodori Valley) on 26 July. |
Напряженность еще больше возросла после того, как грузинская сторона обвинила абхазскую сторону в том, что 26 июля она обстреляла из минометов Квабчарское ущелье (впадина к северу от Кодорского ущелья). |
The best way to be on your side is to see how the other side thinks. |
Но защитить вас смогу, только если пойму, как рассуждает противная сторона. |
He toasted the side with the cheese... but not the other side, so the arugula doesn't wilt. |
Одна сторона, которая покрыта сыром, подрумянилась... а на другой даже салат не завял. |
The right side of an assignment statement must represent an expression to be evaluated. |
Правая сторона инструкции назначения должна представлять оцениваемое выражение. |
(Bridget) It's called discovery, which means either side has to reveal new evidence to the other. |
Это называется исследование показаний, когда каждая сторона предъявляет новые доказательства другой стороне. |
The producers bump into each other decorative side to offer you a maximum of decorative objects to be made yourlself or to customise. |
Предприниматели толкаются декоративная сторона чтобы вас самих предлагать максимум декоративных объектов сделать или настроить. |
Initially the front of the card is displayed. Use Quiz Check to see the other side. |
Сначала отображается лицевая сторона карточки. Тест Проверить чтобы перевернуть её. |
Over on the eastern side it's gentle, as you can see. |
Как вы видите, восточная сторона горы пологая. |