In the course of both meetings, the Angolan side affirmed the absolute groundlessness of the assertions that Ukraine renders support to UNITA. |
Во время обеих встреч ангольская сторона называла абсолютно беспочвенными утверждения о том, что Украина оказывает поддержку УНИТА. |
The Croatian side did not dispute the Yugoslav document. |
Хорватская сторона не оспаривает указанный югославский документ. |
It is the Armenian side that insists on the recognition of its singular interpretation of history as the sole and only truthful version. |
Именно армянская сторона настаивает на признании ее особого толкования истории в качестве единственно верной версии. |
The Serbian side and its institutions will exercise special vigilance in this regard. |
Сербская сторона и ее институты будут проявлять особую бдительность в этом отношении. |
A question was raised whether that provision should clarify on which side the third party should join the arbitration. |
Был задан вопрос о том, следует ли разъяснить в этом положении, с какой стороны спора третья сторона должна вступать в арбитражное разбирательство. |
We should remember, however, that there is also a dark side to globalization. |
Однако мы также не должны забывать о том, что у глобализации есть и негативная сторона. |
The Cambodian side had already prepared such a bill, which had been drafted by the Supreme Court and submitted to the National Assembly. |
Камбоджийская сторона уже подготовила такой законопроект, который был составлен Верховным советом и представлен в Национальную ассамблею. |
But the dark side of Mao cannot be totally expunged. |
Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута. |
There is a positive side to such problems, however, namely that their very emergence reflects the deepening and broadening of bilateral relations. |
Однако в таких проблемах есть и положительная сторона, а именно то, что их непредвиденное появление отражает более тесные и более широкие двусторонние связи. |
The other side in the debate over Americanization emphasizes the liberating, anti-authoritarian power of American popular culture. |
Другая сторона в споре по этому животрепещущему вопросу подчеркивает освободительную, анти-авторитарную силу американской массовой культуры. |
Should the talks fail, the side that behaves in an uncompromising manner will bear full responsibility for dividing the island forever. |
Если переговоры провалятся, сторона, которая была не склонна к компромиссам, будет нести полную ответственность за разделение острова навсегда. |
The Romanian side expressed its support for the Georgian applications to join the Council of Europe and the World Trade Organization. |
Румынская сторона заявила о своей поддержке просьбы Грузии о вступлении в Совет Европы и Всемирную торговую организацию. |
The Romanian side expressed its readiness to open a resident embassy in Yerevan during 1998. |
Румынская сторона выражает свою готовность открыть постоянно действующее посольство в Ереване в течение 1998 года. |
Based on the above position, the Chinese side has made reasonable suggestions for the solution of this question. |
Исходя из указанной выше позиции, китайская сторона внесла разумные предложения по урегулированию этого вопроса. |
Globalization, of course, has a brighter side. |
Безусловно, у глобализации есть и светлая сторона. |
It is therefore not difficult to see the positive side of globalization. |
Поэтому нетрудно видеть, в чем заключается позитивная сторона глобализации. |
But here too the coin has its negative side. |
Но есть и обратная сторона медали. |
During those negotiations, the Russian side did not hear anything similar to what we heard today from this rostrum. |
В ходе этих переговоров российская сторона не услышала ничего похожего на то, что прозвучало сегодня с трибуны Генеральной Ассамблеи. |
Apparently the Serbian side favoured a step-by-step approach, starting with the normalization of the primary and secondary schools. |
Судя по всему, сербская сторона придерживалась поэтапного подхода, предлагая начать нормализацию системы с начальных и средних школ. |
The threat of violence that is being heard more or less openly from the Albanian side cannot be accepted as a rational argument. |
Угроза насилия, на которую более или менее открыто намекает албанская сторона, не может быть принята как рациональный аргумент. |
The Serbian side must, of course, play its part in that regard. |
Разумеется, свою часть пути должна пройти и сербская сторона. |
The Abkhaz side participated in the consultations on energy issues and was briefed about the outcome of the other working groups. |
Абхазская сторона приняла участие в консультациях по энергетическим вопросам и была проинформирована об итогах работы других рабочих групп. |
The Georgian side continued to stress the need to proceed in parallel on railway restoration and refugee return. |
Грузинская сторона продолжала подчеркивать необходимость одновременного решения вопросов восстановления железнодорожного движения и возвращения беженцев. |
During the reporting period, however, the Abkhaz side expressed its willingness to resume participation. |
Однако в течение отчетного периода абхазская сторона выразила готовность возобновить свое участие. |
Neither side can take the high moral ground when acts of violence are at issue. |
Ни одна сторона не может претендовать на высокие моральные принципы, когда идет речь об актах насилия. |