Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Side - Сторона"

Примеры: Side - Сторона
In the course of both meetings, the Angolan side affirmed the absolute groundlessness of the assertions that Ukraine renders support to UNITA. Во время обеих встреч ангольская сторона называла абсолютно беспочвенными утверждения о том, что Украина оказывает поддержку УНИТА.
The Croatian side did not dispute the Yugoslav document. Хорватская сторона не оспаривает указанный югославский документ.
It is the Armenian side that insists on the recognition of its singular interpretation of history as the sole and only truthful version. Именно армянская сторона настаивает на признании ее особого толкования истории в качестве единственно верной версии.
The Serbian side and its institutions will exercise special vigilance in this regard. Сербская сторона и ее институты будут проявлять особую бдительность в этом отношении.
A question was raised whether that provision should clarify on which side the third party should join the arbitration. Был задан вопрос о том, следует ли разъяснить в этом положении, с какой стороны спора третья сторона должна вступать в арбитражное разбирательство.
We should remember, however, that there is also a dark side to globalization. Однако мы также не должны забывать о том, что у глобализации есть и негативная сторона.
The Cambodian side had already prepared such a bill, which had been drafted by the Supreme Court and submitted to the National Assembly. Камбоджийская сторона уже подготовила такой законопроект, который был составлен Верховным советом и представлен в Национальную ассамблею.
But the dark side of Mao cannot be totally expunged. Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута.
There is a positive side to such problems, however, namely that their very emergence reflects the deepening and broadening of bilateral relations. Однако в таких проблемах есть и положительная сторона, а именно то, что их непредвиденное появление отражает более тесные и более широкие двусторонние связи.
The other side in the debate over Americanization emphasizes the liberating, anti-authoritarian power of American popular culture. Другая сторона в споре по этому животрепещущему вопросу подчеркивает освободительную, анти-авторитарную силу американской массовой культуры.
Should the talks fail, the side that behaves in an uncompromising manner will bear full responsibility for dividing the island forever. Если переговоры провалятся, сторона, которая была не склонна к компромиссам, будет нести полную ответственность за разделение острова навсегда.
The Romanian side expressed its support for the Georgian applications to join the Council of Europe and the World Trade Organization. Румынская сторона заявила о своей поддержке просьбы Грузии о вступлении в Совет Европы и Всемирную торговую организацию.
The Romanian side expressed its readiness to open a resident embassy in Yerevan during 1998. Румынская сторона выражает свою готовность открыть постоянно действующее посольство в Ереване в течение 1998 года.
Based on the above position, the Chinese side has made reasonable suggestions for the solution of this question. Исходя из указанной выше позиции, китайская сторона внесла разумные предложения по урегулированию этого вопроса.
Globalization, of course, has a brighter side. Безусловно, у глобализации есть и светлая сторона.
It is therefore not difficult to see the positive side of globalization. Поэтому нетрудно видеть, в чем заключается позитивная сторона глобализации.
But here too the coin has its negative side. Но есть и обратная сторона медали.
During those negotiations, the Russian side did not hear anything similar to what we heard today from this rostrum. В ходе этих переговоров российская сторона не услышала ничего похожего на то, что прозвучало сегодня с трибуны Генеральной Ассамблеи.
Apparently the Serbian side favoured a step-by-step approach, starting with the normalization of the primary and secondary schools. Судя по всему, сербская сторона придерживалась поэтапного подхода, предлагая начать нормализацию системы с начальных и средних школ.
The threat of violence that is being heard more or less openly from the Albanian side cannot be accepted as a rational argument. Угроза насилия, на которую более или менее открыто намекает албанская сторона, не может быть принята как рациональный аргумент.
The Serbian side must, of course, play its part in that regard. Разумеется, свою часть пути должна пройти и сербская сторона.
The Abkhaz side participated in the consultations on energy issues and was briefed about the outcome of the other working groups. Абхазская сторона приняла участие в консультациях по энергетическим вопросам и была проинформирована об итогах работы других рабочих групп.
The Georgian side continued to stress the need to proceed in parallel on railway restoration and refugee return. Грузинская сторона продолжала подчеркивать необходимость одновременного решения вопросов восстановления железнодорожного движения и возвращения беженцев.
During the reporting period, however, the Abkhaz side expressed its willingness to resume participation. Однако в течение отчетного периода абхазская сторона выразила готовность возобновить свое участие.
Neither side can take the high moral ground when acts of violence are at issue. Ни одна сторона не может претендовать на высокие моральные принципы, когда идет речь об актах насилия.