And here I am whisking you away to the other side of the world. |
И вот я зазываю тебя на другой край света. |
This side isn't your world. |
Этот край - не твой мир. |
It must have emerged on the far side of the galaxy and fell into the machine planet's gravitational field. |
Его, должно быть, отнесло на удаленный край галактики и он попал в притяжение гравитационного поля планеты машин. |
Grab hold of the other side. |
Давай, берись за тот край, вот так... |
Going off to the other side of the world to protect your country. |
Отправляешься на другой край света, чтобы защищать свою страну. |
Your way's to burst in here with a one-way ticket to the other side of the world. |
Ты примчалась сюда с билетом на край света в один конец. |
We climbed to the top to see the other side of the world. |
Мы взобрались на вершину, чтобы посмотреть на край земли. |
That bit where I jumped over the side? |
Тот момент, когда я перепрыгнула через край. |
Now you bend, and I'll grab the other side! |
Теперь нагнитесь, а я ухвачусь за другой край. |
Why did you travel to the far side of the world to meet someone terrible? |
Зачем же ехать на край света ради встречи с кем-то ужасным? |
And I was going for a walk along Route 7A, you know, and I saw this car over the side by the ravine that runs alongside it about half a mile past the mini-mart where I bought those stale Oreos once. |
Ну и пошел погулять вдоль дороги 7А, во-от, и увидел ту машину через край ущелья, того что вдоль дороги через полмили от магазинчика, где я как-то купил черствые коржики. |
The other side of the universe, Mom. |
Другой край вселенной, мам. |
The left side's too low. |
Левый край слишком низко. |
It's pulled in at the side of the track. |
Гонщик съезжает на край трассы. |
Lower that side, Mikho. |
Тот край ниже опусти, Михо. |
that will slop over the side of the glass. |
которая выплеснется через край стакана. |
Treadwell playing way over towards the right side, shaded him to pull. |
Треадвелл играет на правый край, перекрывая им бросок налево. |
At the movies last night, I went to the bathroom and I unbuckled wildly and the buckle kind of banged against the side of the urinal so that's it. |
Вчера вечером в кинотеатре я пошёл в туалет, порывисто его расстегнул и пряжка ударилась о край писсуара так что его место в мусорке. |
"Wild Side". |
"Дикий Край". |
I just felt the side, the side |
Я только что почувствовал край, край |
You know, especially with the baby and you being the only family on my side, anyways. |
Ну знаешь, особенно теперь, когда у меня ребенок а ты его единственная родня, по край ней мере, с моей стороны. |
The easterly side is a convergent boundary subducting under the North American Plate in northern California. |
Восточный край имеет конвергентную границу в зоне субдукции под Северо-Американской плитой в северной Калифорнии. |
The side brim has been raised to the point that the entire lower brim of the helmet is "flat" compared to the PASGT which curves upwards at the back. |
Боковые края шлема подняты таким образом, что весь нижний край шлема за висками «плоский» в сравнении с PASGT, у которого задняя поверхность выгнута наружу. |
The edge of the deformable barrier shall be aligned with the edge of the concrete block appropriate for the side of the vehicle to be tested. |
Край деформируемого препятствия должен быть выровнен с краем бетонного блока со стороны, с которой проводится испытание транспортного средства. |
Short ribs will be removed from the dorsal side of the belly by a straight cut along the length of the belly. |
Реберный край отделяется от спинной части грудинки прямым разрубом по всей длине грудинки. |