Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Линии

Примеры в контексте "Side - Линии"

Примеры: Side - Линии
I have three cousins on my mother's side. У меня есть три двоюродных сестры по материнской линии.
Another of the complainant's cousins, on his mother's side, is a member of the guerrilla forces. Другой двоюродный брат заявителя по материнской линии также является членом партизанского отряда.
We're all like that on my father's side. Я был таким же, как и все по линии моего отца.
I'm a royal myself on my mother's side. Я и сам королевских кровей - по материнской линии.
That's Luna's cousin on his father's side. Это двоюродный брат Луна по отцовской линии.
Closest family members are cousins on his mother's side. Ближайшие родственники - кузены по материнской линии.
Your grandfather, Ted, on your mom's side. Твой дедушка, по маминой линии.
My mother's side of the family had the same ability. Семья по линии матери имела эту же способность.
Esther's on my side, sweetheart. Эстер - по моей линии, милая.
The Perlmans on my mother's side. Перельманы, это по линии матери.
Everyone on my side of the family В этой семье у всех по моей линии
Okay, my great Uncle on my mother's side, Olaf... Слушай, мой двоюродный дед по линии матери, Олаф...
I may be related to Mussolini on my mother's side. Быть может, я родственник Муссолини по материнской линии.
But they're uncles on my mother's side. Но они мои дяди по маминой линии.
You're my sister's cousin on my mother's side. Ты кузен моей сестры по линии матери.
It was actually great-great-great grandfather on my mother's side. На самом деле, это был пра-пра-прадед по материнской линии.
On his mother's side he was the great-grandson of Isaac Griffin, also a longtime US Representative from Pennsylvania. По материнской линии он был правнуком Исаака Гриффина, также давнего представителя США от штата Пенсильвания.
His great-grandfather on his mother's side was Canadian Prime Minister Sir John Abbott. Его прадедом по материнской линии был премьер-министр Канады сэр Джон Аббот.
Clearly it comes from your mother's side of the family. Очевидно, это по материнской линии.
My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. Мой дед по материнской линии завтра отмечает своё шестидесятилетие.
My grandmother on my mother's side lives in Osaka. Моя бабушка по материнской линии живёт в Осаке.
I've had an offer of service, Jim... on the military side. Мне поступило предложение, Джим... по военной линии.
My grandfather on my mom's side was Japanese. Мой дед по материнской линии был японцем.
Creole. Mostly on her mother's side. Креолка - в основном, по материнской линии.
A beloved uncle on my mother's side. В честь любимого дядюшки по материнской линии.