East side, closing a condo. |
На восточном берегу, проводила сделку с кондоминимумом. |
His house is on the south side of the river. |
Его дом стоит на южном берегу реки. |
In Andalusia, on the other side of the sea. |
В Андалусии, на другом берегу моря. |
A man will be waiting on the other side of the Tisza. |
Человек будет ждать на другом берегу Тисы. |
I've heard of those journeys on my side of the water. |
Я слышала об этих военных действиях на своем берегу океана. |
That was the best ruff house I've seen this side of the war ferry. |
Это был лучший бой, который я видел на этом берегу. |
The Russians are still on the other side. |
Русские все еще там на другом берегу. |
It lies on the other side of a narrow stretch of water. |
Он находится на другом берегу моря. |
The castle is on the other side of the river. |
Замок расположен на другом берегу реки. |
Thousands of English are forming up on the far side of the river. |
Тысячи англичан строятся на дальнем берегу реки. |
Kenzo will be the one to find that shoe on the other side. |
Кензо нашел бы ее на другом берегу. |
They found the raft on the other side of the lake. |
Они нашли лодку на другом берегу озера. |
The finest-smelling compost this side of the Mississippi. |
Самый ароматный компост на этом берегу Миссисипи. |
Those living on the West Bank side of the wall require permits to access their own agricultural land. |
Тем, кто живет на Западном берегу, необходимы пропуска для того, чтобы проехать к собственным сельскохозяйственным угодьям. |
The hospital was located in the open steppe between two villages and on the other side of Volga there was Stalingrad. |
Больница была расположена в открытой степи между двумя сёлами, а на другом берегу Волги был Сталинград. |
A separate British force captured Alexandria, on the south side of the Potomac River, while Ross's troops were leaving Washington. |
Отдельный британский отряд захватил Александрию, расположенную на южном берегу Потомака, несмотря на то, что войска Росса оставили Вашингтон. |
Manly features a long stretch of sand on the ocean side, that runs from Queenscliff through North Steyne to South Steyne. |
Мэнли имеет длинный участок песка на берегу океана, который проходит от Куинсклифф через Северный Штейн до Южного Штейна. |
Taylor ordered Walker's division to attack Federal troops at two locations on the Louisiana side of the Mississippi. |
Тейлор приказал Уолкеру атаковать федералов в двух местах на берегу Миссисипи. |
It is now supplemented by a modern diesel power station on the south side of the fjord. |
В настоящее время ГЭС дополнена современной дизельной электростанцией на южном берегу фьорда. |
There are also ruins on the eastern side of the Khami River. |
Также руины сохранились на восточном берегу реки Кхами. |
By 1636, the English from Newtown (now Cambridge, Massachusetts) settled on the north side of the Little River. |
Около 1636 года англичане из Ньютауна (ныне Кембридж, штат Массачусетс) поселились на северном берегу Парк-ривер. |
On the other side of the bridge there is a ritual zone, two mourning houses, decorated in a single Shchusev style. |
На другом берегу моста - ритуальная зона, два траурных дома, оформленных в едином щусевском стиле. |
And tomorrow morning, her car gets found by the side of the lake. |
Завтра утром ее машину найдут на берегу озера. |
We're the only unit that's got the Germans on their side of the Rhine. |
Мы единственные здесь имеем дело с немцами на их берегу Рейна. |
That moss only grows on the north side of Lake Mead. |
Этот мох встречается только на северном берегу озера. |