| East side, closing a condo. | На восточном берегу, проводила сделку с кондоминимумом. |
| His house is on the south side of the river. | Его дом стоит на южном берегу реки. |
| In Andalusia, on the other side of the sea. | В Андалусии, на другом берегу моря. |
| A man will be waiting on the other side of the Tisza. | Человек будет ждать на другом берегу Тисы. |
| I've heard of those journeys on my side of the water. | Я слышала об этих военных действиях на своем берегу океана. |
| That was the best ruff house I've seen this side of the war ferry. | Это был лучший бой, который я видел на этом берегу. |
| The Russians are still on the other side. | Русские все еще там на другом берегу. |
| It lies on the other side of a narrow stretch of water. | Он находится на другом берегу моря. |
| The castle is on the other side of the river. | Замок расположен на другом берегу реки. |
| Thousands of English are forming up on the far side of the river. | Тысячи англичан строятся на дальнем берегу реки. |
| Kenzo will be the one to find that shoe on the other side. | Кензо нашел бы ее на другом берегу. |
| They found the raft on the other side of the lake. | Они нашли лодку на другом берегу озера. |
| The finest-smelling compost this side of the Mississippi. | Самый ароматный компост на этом берегу Миссисипи. |
| Those living on the West Bank side of the wall require permits to access their own agricultural land. | Тем, кто живет на Западном берегу, необходимы пропуска для того, чтобы проехать к собственным сельскохозяйственным угодьям. |
| The hospital was located in the open steppe between two villages and on the other side of Volga there was Stalingrad. | Больница была расположена в открытой степи между двумя сёлами, а на другом берегу Волги был Сталинград. |
| A separate British force captured Alexandria, on the south side of the Potomac River, while Ross's troops were leaving Washington. | Отдельный британский отряд захватил Александрию, расположенную на южном берегу Потомака, несмотря на то, что войска Росса оставили Вашингтон. |
| Manly features a long stretch of sand on the ocean side, that runs from Queenscliff through North Steyne to South Steyne. | Мэнли имеет длинный участок песка на берегу океана, который проходит от Куинсклифф через Северный Штейн до Южного Штейна. |
| Taylor ordered Walker's division to attack Federal troops at two locations on the Louisiana side of the Mississippi. | Тейлор приказал Уолкеру атаковать федералов в двух местах на берегу Миссисипи. |
| It is now supplemented by a modern diesel power station on the south side of the fjord. | В настоящее время ГЭС дополнена современной дизельной электростанцией на южном берегу фьорда. |
| There are also ruins on the eastern side of the Khami River. | Также руины сохранились на восточном берегу реки Кхами. |
| By 1636, the English from Newtown (now Cambridge, Massachusetts) settled on the north side of the Little River. | Около 1636 года англичане из Ньютауна (ныне Кембридж, штат Массачусетс) поселились на северном берегу Парк-ривер. |
| On the other side of the bridge there is a ritual zone, two mourning houses, decorated in a single Shchusev style. | На другом берегу моста - ритуальная зона, два траурных дома, оформленных в едином щусевском стиле. |
| And tomorrow morning, her car gets found by the side of the lake. | Завтра утром ее машину найдут на берегу озера. |
| We're the only unit that's got the Germans on their side of the Rhine. | Мы единственные здесь имеем дело с немцами на их берегу Рейна. |
| That moss only grows on the north side of Lake Mead. | Этот мох встречается только на северном берегу озера. |