You're right this side does look better. |
Ты права, эта сторона выглядит лучше. |
I thought that my romantic side would impress you not frighten you. |
Я подумал, что моя романтическая сторона впечатлит тебя, а не напугает тебя. |
See? He does have a gentle side. |
Вот видите, у него тоже есть мягкая сторона. |
Try to understand... millions of dollars are involved and the other side doesn't want to lose. |
Постарайтесь понять, речь идёт о миллионах долларов, а другая сторона вовсе не хочет их терять. |
We all have a dark side. |
У нас у всех есть темная сторона. |
The file says it was the east side window. |
Файл говорит, что это была восточная сторона окна. |
While people think you have a dark side, you're still OK. |
Пока люди думают, что у тебя есть тёмная сторона, ты в порядке. |
So the losing side would hate him. |
Так что проигравшая сторона ненавидела его. |
You know, there's a soft side to you that I just applaud. |
Ты знаешь, в тебе есть мягкая сторона, которой я просто аплодирую. |
Each side had quite different theories and explanations of what was going on. |
Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего. |
Now you have to check the heads, when this side's done, turn 'em over. |
Теперь нужно проверить головы, если это сторона готова, переверни их. |
And so the third side reminds us of that. |
А третья сторона напоминает нам об этом. |
But, in conflicts in which no side has been defeated, the peacemaker's job becomes more challenging. |
Но в конфликтах, в которых ни одна сторона не была повержена, работа миротворца усложняется. |
So, whichever side gains the upper hand, authoritarianism and economic stagnation will prevail once again. |
Поэтому, какая бы сторона ни взяла верх, авторитаризм и экономический застой возобладают снова. |
Each side was waiting for a false move by the other to play its hand. |
Каждая сторона ждала одного неверного шага со стороны другого, чтобы раскрыть свои карты. |
The new underclass is the other side of the meritocratic elite. |
Новый низший класс - это обратная сторона меритократической элиты. |
Neither side has been prepared to compromise on any substantive issue. |
Ни одна сторона не была готова пойти на компромисс по какому-либо существенному вопросу. |
It was all very well having elections - until the wrong side won. |
На выборах всё было гладко - пока не победила не та сторона. |
Indeed, each side says that the other struck first. |
Действительно, каждая сторона заявляет, что другая нанесла первый удар. |
The crossing's right side is dedicated to saint Joseph. |
Внешняя сторона створок целиком посвящена Святому Кристоферу. |
The ventral side is white, sometimes with dark spots or blotches. |
Брюшная сторона белая иногда с темными точками или пятнами. |
This is the other side of that same picture. |
Это другая сторона того же самого изображения. |
The flip side of perception is creativity: turning a concept into something out there into the world. |
Обратная сторона восприятия - творчество: превращение задумки во что-то реальное. |
And the other side which you're going to engage is the one with whom you profoundly disagree. |
И та другая сторона, которую вы собираетесь привлечь к переговорам, как раз тот оппонент, с которым вы в корне не согласны. |
This is the other side of the things that we like. |
Это другая сторона того, что нам нравится. |