Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Side - Сторона"

Примеры: Side - Сторона
The Abkhaz side stated that that measure was due to the clerics' refusal to recognize the Abkhaz jurisdiction and clerical authority. Абхазская сторона заявила, что эта мера была вызвана тем, что эти священнослужители отказались признать абхазскую юрисдикцию и клерикальные власти.
While the technical side of the project has been well developed, no decision has yet been taken on the future operator of such a database following expiration of PLATINA. Техническая сторона проекта проработана надлежащим образом, однако решение о будущем операторе такой базы данных по истечении срока реализации ПЛАТИНА пока не принято.
Each side should weigh the risks of not reaching a solution against the likelihood of achieving everything they want. Каждая сторона должна определить для себя, что сулит для нее отсутствие урегулирования и насколько велика вероятность достижения всего того, к чему она стремится.
Let me also remind the Committee that the Armenian side was obliged to report the purchase of 10 Su-25 combat aircraft after Azerbaijan raised this issue also, in 2005. Позвольте мне также напомнить Комитету о том, что армянская сторона была вынуждена сообщить о приобретении 10 боевых самолетов СУ-25 лишь после того, как Азербайджан также поднял этот вопрос в 2005 году.
The Azeri side ignores the persistent calls of the Secretary-General of the United Nations, the Chairperson in Office and Co-Chairs of the OSCE to that effect. Азербайджанская сторона игнорирует постоянные призывы Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Действующего председателя и сопредседателей ОБСЕ сделать это.
Together with these issues, the Georgian side will draw the attention of the co-chairs to the unacceptably hostile statements voiced from Moscow over the last few weeks. Наряду с этими вопросами грузинская сторона привлечет внимание сопредседателей к недопустимо враждебным заявлениям, прозвучавшим в Москве за истекшие несколько недель.
The Georgian side believes that further progress should be achieved with regard to the release of the persons illegally detained for crossing the administrative boundary line. Грузинская сторона считает, что следует обеспечить дальнейший прогресс в деле освобождения лиц, незаконно задержанных за пересечение административной границы.
The right side of Ms. Bhutto's head came to rest on Ms. Khan's lap. Правая сторона головы г-жи Бхутто лежала на коленях у г-жи Хан.
Otherwise, the other side is given new justifications for its attempts to spread its violent ideas and convince others of the correctness of their views. В противном случае другая сторона получает новые оправдания для своих попыток распространять идеи насилия и убеждать других в правильности своих взглядов.
The United Nations and the Chadian side will decide on the appropriate measures to take pursuant to the outcome of this assessment. По итогам этой оценки Организация Объединенных Наций и чадская сторона согласуют друг с другом необходимые меры, которые потребуется принять.
In addition, several improvised pedestrian bridges were destroyed in October by the Abkhaz side to prevent "illegal" crossing of the ceasefire line. Помимо этого, в октябре абхазская сторона уничтожила несколько самодельных пешеходных мостов для предотвращения «незаконного» пересечения линии прекращения огня.
In both the 15 and 20 November incidents, the Abkhaz side claimed that it opened fire to prevent an armed group from crossing the ceasefire line. В связи с инцидентами, имевшими место как 15, так и 20 ноября, абхазская сторона утверждала, что она открыла огонь, с тем чтобы не допустить пересечения линии прекращения огня вооруженной группой.
The Georgian side once again expressed its concern with Russia's plans to hold a military exercise entitled "Caucasus 2012" in the fall of 2012. Грузинская сторона вновь выразила обеспокоенность по поводу планов России провести военные учения «Кавказ-2012» осенью 2012 года.
The Georgian side awaits further progress on the issue and hopes that such sites will be maintained and protected while the discussions on the visits continue in Geneva. Грузинская сторона рассчитывает на дальнейший прогресс в этом вопросе и надеется, что, пока возможность организации таких поездок обсуждается в Женеве, эти места будут охраняться и за ними будет обеспечен надлежащий уход.
During the upcoming discussions, the Georgian side expects the co-chairs to table concrete recommendations on the principles of free movement, aimed at ensuring the predictability of the crossing regime across the Administrative Boundary Line. Грузинская сторона рассчитывает, что в ходе дальнейших переговоров сопредседатели представят конкретные рекомендации в отношении принципов свободного перемещения, направленные на обеспечение предсказуемости режима пересечения административной границы.
We expect that the Afghan side will desist from such actions and fully maintain security and peace along the border in the future. Мы ожидаем, что афганская сторона будет воздерживаться от подобных действий и в полной мере обеспечивать безопасность и мир вдоль границы в будущем.
In this case, neither side had sought to challenge the finding by the High Court that the authors met the criteria for eligibility for the early release scheme. В этом деле ни одна сторона не пыталась оспорить заключение Высокого суда о том, что авторы удовлетворяли критериям программы досрочного освобождения.
Acknowledging continuing issues involving the transit of military vehicles through the security zone, the Georgian side pledged to continue working with UNOMIG to achieve full and timely notification. Признав наличие нерешенных вопросов, связанных с транзитом военных транспортных средств через зону безопасности, грузинская сторона обязалась продолжать сотрудничество с МООННГ по обеспечению полного и своевременного оповещения.
Finally, the Georgian side suggested that monthly meetings be held between the parties, the Group of Friends and the United Nations to monitor implementation. И наконец, грузинская сторона предложила ежемесячно проводить встречи сторон, Группы друзей и Организации Объединенных Наций для контроля за осуществлением.
The Abkhaz side stressed its concern over what it described as a continuing Georgian military build-up in and around the zone of conflict and the Kodori Valley. Абхазская сторона подчеркнула свое беспокойство в отношении, как она выразилась, продолжающегося наращивания военного присутствия Грузии в зоне конфликта и в Кодорском ущелье, а также вокруг них.
The Pakistani side indicated that they will present a draft of such an agreement; Пакистанская сторона заявила, что она представит проект такого соглашения;
The Georgian side considers this incident as a carefully planned and deliberate provocation aimed at further escalating the tension in the conflict zone that, very likely, may lead to irreparable consequences. Грузинская сторона считает этот инцидент тщательно спланированной и преднамеренной провокацией, нацеленной на дальнейшую эскалацию напряженности в зоне конфликта, что, весьма вероятно, может привести к непоправимым последствиям.
But then it was our side which always used the issue for propaganda purposes, while at the same time maintaining that it was a humanitarian matter. Однако именно наша сторона неизменно использовала этот вопрос в пропагандистских целях, утверждая при этом, что речь идет о гуманитарной проблеме.
Proceeding from the principles and norms of international law, the Azerbaijani side indicated that the territorial integrity of Azerbaijan, as a basis of the settlement of the conflict, is the only alternative. Руководствуясь принципами и нормами международного права, азербайджанская сторона отметила, что территориальная целостность Азербайджана в качестве одной из основ урегулирования конфликта является единственно возможной альтернативой.
As soon as the Abkhaz side accepts the basic principles of the recent proposals, we can move ahead in making the necessary changes to Georgian law. Как только абхазская сторона согласится с основными принципами необходимых предложений, мы сможем перейти к внесению необходимых изменений в грузинские законы.