Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Side - Сторона"

Примеры: Side - Сторона
The outer side of the recess is equipped with a pocket for arranging personal use items of the driver and/or passengers in the cabin. Наружная сторона ниши снабжена кожухом для размещения предметов личного пользования водителя и/или пассажиров салона.
If the test is conducted outside, the side not directly in the sun shall be used. Если испытание проводится на открытой площадке, то используется та сторона, которая не находится непосредственно на солнце.
The Georgian side hopes that the international community will take a firm position and will unequivocally uphold the principles and norms of international law. Грузинская сторона надеется, что международное сообщество займет твердую позицию и безоговорочно выступит в поддержку принципов и норм международного права.
These measures are not acceptable to the Yugoslav side in the Blue Zone. Югославская сторона не приемлет эти меры в отношении «голубой зоны».
The Croatian side systematically avoids the talks on the establishment of the border line between the two countries on the Danube. Хорватская сторона систематически уклоняется от проведения переговоров о демаркации границы между двумя странами на Дунае.
The Abkhaz side reported an attempt to shoot down unmanned aerial vehicles on 23 August. 23 августа абхазская сторона сообщила о попытке сбить беспилотный летательный аппарат.
The Abkhaz side denied any involvement and there has been no independent verification of the incident. Абхазская сторона отвергла любую причастность, а независимой проверки этого инцидента проведено не было.
Each side has an obligation to protect civilians. И та и другая сторона обязаны защищать мирное население.
Each party represents its own side and no one else. Каждая сторона представляет свою собственную сторону и никого иного.
However, there is a flip side to that, and that is the responsibility that States have vis-à-vis their own populations. Однако есть оборотная сторона медали, и это ответственность государств по отношению к своему собственному населению.
The Georgian side hopes the international community will intensify its efforts aimed at preventing such actions and achieving substantial progress in the peace process. Грузинская сторона надеется, что международное сообщество активизирует свои усилия, направленные на предотвращение таких действий и достижение существенного прогресса в мирном процессе.
The Russian side has always stressed that it is not interested in creating any artificial complications for contacts between the peoples of our countries. Российская сторона всегда подчеркивала, что не заинтересована создавать какие-либо искусственные сложности для общения между народами наших стран.
The Zairian military officers were trained in French and for this purpose interpreters were provided by the Bulgarian side. Обучение заирских офицеров велось на французском языке, для чего болгарская сторона предоставила устных переводчиков.
This case renders self-evident the responsibility of the Abkhaz side in the deterioration of the security situation in the zone of conflict. Этот случай со всей очевидностью доказывает, что ответственность за ухудшение положения в зоне конфликта с точки зрения безопасности несет абхазская сторона.
The Yugoslav side does not share that opinion. Югославская сторона не разделяет этого мнения.
During the difficult negotiations, the Armenian side has always taken and continues to take a rigid, unconstructive position. В ходе трудных переговоров армянская сторона всегда занимала и занимает жесткую неконструктивную позицию.
The Chinese side believes that emphasis should be put on the following five areas. Китайская сторона считает необходимым делать упор на следующих пяти областях.
Over that past half-century, each side has developed its own political system, social values and foreign relations. За последние 50 лет каждая сторона сформировала свою собственную политическую систему, свои социальные ценности и внешние связи.
Available credible information suggested that the Russian side had operational direction of the group. Имеющаяся достоверная информация позволяет сделать вывод о том, что российская сторона осуществляла оперативное руководство этой группой.
That inclusive dialogue will be productive only if the other side of the Sudanese conflict also evolves in a positive direction. Этот открытый для всех диалог будет плодотворным только в том случае, если другая сторона суданского конфликта будет также продвигаться вперед в позитивном направлении.
The Yugoslav side has presented its arguments, which constitute the legal basis of its position on the stretching of the inter-state border. Югославская сторона представила свои аргументы, которые служат юридической основой ее позиции по вопросу о проведении межгосударственной границы.
But, this time, the United States side is taking an imprudent position and attitude in avoiding the discussion of this pending issue. Однако на этот раз американская сторона заняла нерациональную позицию, опрометчиво избегая обсуждения этого насущного вопроса.
It seems that only the Georgian side takes them seriously, while Abkhazis totally reject them. Складывается впечатление, что только грузинская сторона воспринимает их серьезно, в то время как абхазская полностью их отвергает.
The Georgian side categorically denied these allegations and UNOMIG failed to find any evidence that could substantiate the Abkhaz claim. Грузинская сторона категорически отвергла эти обвинения, и МООННГ не удалось найти никаких доказательств, которые могли бы подтвердить утверждение абхазской стороны.
After sustaining losses, the opposing side was compelled to withdraw to its initial position. Понеся потери, противная сторона была вынуждена отойти на исходные позиции.