The stronger side then gains deterrence, because recognition of its power stops the other side from going to war in the first place. |
Затем сильнейшая сторона получает выгоду от сдерживания устрашением, т.к. признавая её силу, противная сторона сама войну уже не начнёт. |
During that period the Russian side will be responsible for nuclear safety and for the internal security of the installation, while the Estonian side will provide its external security. |
В этот период российская сторона будет нести ответственность за ядерную безопасность и внутреннюю охрану объекта, а эстонская сторона будет обеспечивать его внешнюю охрану. |
Subsequently, the Georgian side has indicated informally to my Special Envoy that it would accept the draft agreement provided that the Abkhaz side also accepts it as it stands. |
Впоследствии грузинская сторона в неофициальном порядке сообщила моему Специальному представителю, что она готова согласиться с проектом соглашения при условии, что абхазская сторона также согласится с ним в его нынешнем виде. |
But you have a chance right now to show the world there's another side of Senator Mellie Grant, a side that America can fall in love with. |
Но сейчас у вас есть шанс показать всем, что у сенатора Мелли Грант есть и другая сторона, сторона, в которую влюбится Америка. |
I look on the bright side, but I acknowledge the fact that there is a dark side. |
Я ищу светлые стороны, но я признаю тот факт, что есть тёмная сторона. |
I will take the left side, but only because your left side is far worse, and I want what's best for the show. |
Я обниму с левой стороны, но только из-за того, что ее левая сторона намного хуже, и я хочу сделать шоу лучшим. |
Pending implementation of paragraph 9 above, each side may retain up to 200 individual policemen in such areas between the Lines of Separation as agreed between the side and UNPROFOR. |
До осуществления пункта 9 выше каждая сторона может держать до 200 полицейских в таких районах между линиями разъединения по согласованию между стороной и СООНО. |
Unfortunately, the Greek side has so far rejected a meeting of our two countries' Foreign Ministers, proposed by the Albanian side, as well as the mediation of the United Nations Secretary-General, the European Union presidency and the United States Administration. |
К сожалению, греческая сторона до настоящего времени отвергала предложение о встрече между министрами иностранных дел наших двух стран, высказанное албанской стороной, а также посреднические услуги Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Председателя Европейского союза и администрации Соединенных Штатов. |
We see indications that it's his negative side which makes him strong, that his evil side, controlled and disciplined, is vital to his strength. |
По всем признакам его отрицательная сторон и делает его сильным, злая сторона, сдерживаемая, самоконтролем и дисциплиной, необходимый источник его силы. |
You wanted to cause confusion and damage to the other side, but then the other side can do the same to you. |
Вы хотели вызвать замешательство и нанести урон другой стороне, но другая сторона может сделать тоже самое с вами. |
Growing competition for control of different regions has thus increased displacement as each side seeks to "cleanse" the areas of populations suspected of being sympathetic to the other side. |
Обострение борьбы за контроль над различными районами усугубляет проблему перемещения, поскольку каждая сторона стремится "зачистить" районы проживания населения, подозреваемого в симпатиях к другой стороне. |
The Chinese side expresses its understanding of the position of the Russian side with regard to the further reduction of the strategic offensive weapons of the United States of America and the Russian Federation. |
Китайская сторона выражает понимание позиции Российской стороны в отношении дальнейшего сокращения стратегических наступательных вооружений Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией. |
In addition to the supply side there is the demand side: it is always the individual person who is suffering a disease, receiving services from primary health care or being threatened by a pandemic influenza. |
Кроме того, помимо стороны обеспечения существует и сторона спроса: это всегда будет индивидуум, страдающий тем или иным заболеванием, получающий услуги от системы первичной медико-санитарной помощи или оказавшийся под угрозой пандемии гриппа. |
That is one of its strong points, because it enables the process to move forward as each party fulfils a phased objective side by side with the other. |
Это один из ее сильных моментов, поскольку это позволяет процессу продвигаться вперед при условии, что каждая сторона достигает конкретной на данном этапе цели одновременно с другой стороной. |
I also hope that each side will value the steps thus taken by the other side, and will take further measures to improve the confidence between them, in line with the commitments given in Geneva. |
Я также выражаю надежду на то, что каждая сторона будет ценить шаги, предпринимаемые другой стороной, и принимать дальнейшие меры по укреплению доверия между ними в соответствии с обязательствами, взятыми в Женеве. |
The Russian side emphasized, however, that such a proposal would not be acceptable to the Abkhaz side, which is not, at present, a participant in the working group. |
Вместе с тем российская сторона подчеркнула, что такое предложение будет неприемлемо для абхазской стороны, которая в настоящее время не принимает участия в деятельности этой рабочей группы. |
At the same time, the Abkhaz side expressed concerns about the number of personnel and amount of equipment used by the Georgian side during the anti-criminal operation in the Zugdidi and Tsalendzhika districts on 4 February. |
В то же время абхазская сторона выразила озабоченность по поводу численности персонала и количества техники, задействованных грузинской стороной при проведении 4 февраля операции по борьбе с преступностью в Зугдидском и Цаленджикском районах. |
I always told you... your sweet side is you best side. |
Я всегда тебе говорила, что твоя хорошая сторона - это твоя лучшая с |
Is this side of my face fatter than this side? |
Эта сторона моего лица толще чем эта? |
Like anything, there's a good side and a bad side to it. |
Как и везде, в этом есть и хорошая, и плохая сторона. |
The Georgian side also welcomes the new Co-Chairman from the European Union and wishes him success in this most responsible job. |
Грузинская сторона также приветствует нового сопредседателя из Европейского союза и желает ему успехов в этой очень ответственной работе. |
To the MS, SMR was an issue that the management side is supposed to deal with. |
Для государств-членов ВСР представляет собой вопрос, которым должна заниматься сторона администрации. |
Within the second working group, the Georgian side raised the issue of protection of cultural heritage within the occupied regions of Georgia. |
Во второй рабочей группе грузинская сторона затронула вопрос об охране культурного наследия на оккупированных территориях Грузии. |
However, the Armenian side did not cease its unlawful and provocative actions. |
Несмотря на это, армянская сторона не прекратила свои незаконные и провокационные действия. |
The Armenian side fully and unreservedly approves and endorses these statements. |
Армянская сторона полностью и безусловно одобряет и поддерживает эти заявления. |