| The actual fact is that the GC side were then many steps ahead. | На самом же деле на много шагов с опережением шла сторона киприотов-греков. |
| The GC side objected to any such limitation. | Кипрско-греческая сторона выступала против любого такого ограничения. |
| To date, however, the Abkhaz side has not formulated its final position on the Geneva recommendations. | Однако на сегодняшний день абхазская сторона не сформулировала еще своей окончательной позиции по женевским рекомендациям. |
| In parallel, since 2001 the Abkhaz side has been refusing to participate in the meetings of the Coordinating Council. | В то же время с 2001 года абхазская сторона отказывается принимать участие в заседаниях Координационного совета. |
| It is thus clear why the Albanian side has not engaged in meaningful negotiations. | Из этого ясно, почему албанская сторона не участвует в серьезных переговорах. |
| Of course, the Serbian side has to play its part here, too. | Разумеется, свою часть пути должна пройти и сербская сторона. |
| The Abkhaz side, in particular, refuses to even enter into discussions on the principles on which negotiations should be based. | Абхазская сторона, в частности, отказывается даже обсуждать принципы, которые должны лежать в основе переговоров. |
| On the Eritrean side, access to Eritrean Defence Forces positions is frequently denied. | Эритрейская сторона часто отказывает в доступе на позиции Эритрейских сил обороны. |
| However, neither side will achieve what it wants by stepping up the violence and further deepening hatred and animosity between the two peoples. | Однако ни одна сторона не добьется реализации своих чаяний посредством эскалации насилия и дальнейшего усугубления ненависти и враждебности между двумя народами. |
| The other side must reciprocate if it was really interested in regional peace and a settlement of the dispute over Kashmir. | Если другая сторона действительно заинтересована в региональном мире и урегулировании вопроса о Кашмире, то ей надлежит поступить аналогичным образом. |
| The Ukrainian side has thoroughly examined that statement. | Украинская сторона внимательно изучила это заявление. |
| The Ukrainian side reiterates its commitment to the European course, European values, and the international obligations undertaken. | Украинская сторона вновь заявляет о своей приверженности европейскому курсу, европейским ценностям и взятым на себя международным обязательствам. |
| The Georgian side maintains that the foreign vessels were operating illegally in Georgian territorial waters. | Грузинская сторона настаивает на том, что эти иностранные суда находились в территориальных водах Грузии незаконно. |
| Energy was the other side of the climate change coin. | Энергетика - это другая сторона изменений климата. |
| The Georgian side welcomes such information sessions and expects that this practice will continue during the forthcoming rounds as well. | Грузинская сторона приветствует проведение таких информационных сессий и рассчитывает на продолжение такой практики и в ходе предстоящих раундов. |
| With its deeds the Armenian side misleads no one but its own society. | Своими действия армянская сторона вводит в заблуждение только свое собственное общество. |
| It did so in the knowledge that the Lebanese side had informed UNIFIL of its rejection of that move. | При этом она знала, что ливанская сторона сообщила ВСООНЛ о своем несогласии с таким шагом. |
| This may be particularly the case where the other side lacks the same level of technology. | Это особенно вероятно в тех случаях, когда противная сторона не обладает технологиями того же уровня. |
| The Georgian side once again requested to discuss seriously the establishment of international security arrangements inside the occupied regions. | Грузинская сторона вновь обратилась с просьбой серьезно обсудить вопрос о введении международных мер безопасности в оккупированных регионах. |
| This shows how careful the GC side was not to make extensive demands. | Это показывает, насколько тщательно сторона киприотов-греков стремилась избежать чрезмерных требований. |
| Right-hand side dB(A)4 | Правая сторона, дБ(А)4 |
| The Georgian side continued to protest against plans by the Russian Federation to establish military bases in Abkhazia and South Ossetia. | Грузинская сторона продолжала протестовать против планов Российской Федерации по созданию военных баз в Абхазии и Южной Осетии. |
| They also claimed that there was increased military presence and activity by the Georgian side. | Они также утверждали, что грузинская сторона расширила свое военное присутствие и активизировала свою военную деятельность. |
| The Georgian side maintained that the vehicles were required to ensure the protection of its personnel. | Грузинская сторона утверждала, что эти автомобили необходимы для обеспечения безопасности ее личного состава. |
| The longest side of the rectangular area is 897 kilometres. | Длинная сторона прямоугольного района составляет 897 км. |