Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Side - Сторона"

Примеры: Side - Сторона
The Albanian side did not take into consideration the proposal of the Republic of Serbia, relying on relevant promises given by the highest representatives of the US and the EU in support of "supervised independence", i.e. the "Ahtisaari Plan". Албанская сторона не приняла к рассмотрению предложение Республики Сербия, полагаясь на соответствующие обещания поддержать «независимость под надзором», даваемые самыми высокими представителями США и Евросоюза.
But look, on the bright side, it is impossible for me to get aroused in this thing. Тут есть положительная сторона в этой штуке меня ничего не возбуждает
Man: That's a little better. Woman: That side isbetter. М: Немного лучше. Ж: Эта сторона лучше.
When I enter into dialogue, I really hope that the other side would pick up my points of view, that I would impress upon them my opinions and my values. Вступая в переговоры, я действительно надеюсь, что другая сторона поддержит мою точку зрения, и через неё я передам своё видение и свои ценности.
So on this side, you've got a number - you've done it lots of times, so you get it accurately - which is the average number of tosses until head-tail-tail. Итак, эта сторона получила число - и вы сделали это много раз, так что подсчет довольно точный - среднее число подбрасываний до решка-орел-орел.
The other side of migration is the one that relates to irregular and undocumented migrants involved in illegal border crossing or "border jumping", as it is known in our region. Другая сторона миграции связана с нелегальными и незарегистрированными мигрантами, которые незаконно пересекают границу, или «прыгают через границу», как это явление называют у нас в регионе.
The Belarusian side finds the decision of the NATO on limiting the level of participation of the partner-country delegation o in the Euro-Atlantic Partnership Council (EAPC) unacceptable, and for reasons of principle refuses to take part in the summit. Белорусская сторона считает решение НАТО об ограничении уровня участия делегации страны-партнера в саммите Совета Евроатлантического партнерства (СЕАП) неприемлемым и отказывается от участия в саммите по принципиальным соображениям.
The PMR side argues that if this is so, then the Moldovans themselves had agreed to relinquish Transnistria, as this territory never belonged to Moldova, nor to Romania before the signing of the agreement between the USSR and Germany. Сторона ПМР утверждает, что молдаване сами таким образом отказались от Приднестровья, так как его территория никогда не принадлежала ни Молдавии, ни Румынии до создания МССР.
The information the Cipher Bureau provided the American delegation regarding the Japanese government's absolute minimum acceptable battleship requirements was instrumental in getting the Japanese side to agree to a 5:3 ratio instead of the 10:7 ratio the Japanese Navy really wanted. Информация Шифровального бюро позволила американской делегации добиться абсолютного минимума допустимого размера японского военного флота (японская сторона согласилась на соотношение размеров американского и японского флотов 5:3 вместо предложенного ими соотношения 10:7).
Though the Atlas placed Star City on California's Pacific Coast, north of San Francisco, the layout used for the city map resembled the geography of metropolitan Chicago, but reversed, so that it would be on the Michigan side of Lake Michigan. Хотя Атлас поместил Стар-сити на Тихоокеанское побережье Калифорнии, к северу от Сан-Франциско, ландшафт местности города напоминает Чикаго, но в обратном виде, как если бы это была Мичиганская сторона озера Мичиган.
In the third series of Torchwood, the audience sees some of Jack's "darker side", as well as "the secrets that Jack has, the pressures, drama and the trauma he's carrying on his shoulders". В третьем сезоне публике приоткрывается «тёмная сторона» персонажа, а также «секреты Джека, его проблемы, трагические события и груз прошлого, которые он несёт на своих плечах».
When it is agreed that the tax is to be paid by the transferor, the other side is a guarantee The local tax for acquiring a property is 2% of the value of the real estate. Когда договорено, что налог должна платить сторона-продавец, то другая сторона является гарантом. Местный налог при приобретении недвижимого имущества составляет 2 % стоимости недвижимости.
A yabbadabbado old time! - This side's the best. Наша сторона - лучше в тысячу раз!
But there's also a downside to this - a kind of dark side, in fact - and that is that the more tightly linked we've become to each other, the harder it is for each of us to remain independent. Но есть и минус в этом, тёмная сторона, состоящая в том, что чем сильнее мы связаны друг с другом, тем сложнее нам быть независимыми.
You've had your bodies taken over to the other side! И та сторона забрала себе часть тебя.
The Thai side also congratulated H.R.H. Sdech Krom Luong Norodom Ranariddh and H.E. Mr. Hun Sen on the establishment of the PNGC and their appointment as Co-Presidents of the PNGC. Тайская сторона также поздравила Его Королевское Высочество Сдека Луонга Нородома Ранариддха и Его Превосходительство г-на Хун Сена по случаю образования Временного национального правительства Камбоджи и их назначения сопредседателями ВНПК.
English Page In view of the preceding, the Azerbaijani side cannot agree to the "Timetable of urgent steps" as it stands, and, consequently, cannot support the draft Security Council resolution accepting the "Timetable". С учетом вышеизложенного, азербайджанская сторона не может согласиться с "Графиком неотложных мер" в таком виде и, соответственно, не может поддержать проект резолюции Совета Безопасности, содержащий одобрение "Графика".
The other, negative side of the coin has been familiar to all of us for many years from the numerous examples of and experiences with drug addicts, dealers, criminals and launderers of drug money. Другая, негативная, сторона медали знакома всем нам уже многие годы по многочисленным примерам и опыту работы с наркоманами, наркодельцами, преступниками и теми, кто занимается "отмыванием" наркоденег.
At the same time the Karabakh side to the conflict, guided by humanitarian considerations, was able to protect and preserve monuments of Azeri culture (mosques at Shaumyan and Agdam and the mausoleum of Vazif). В то же время, исходя из гуманных соображений, карабахская сторона смогла защитить и сохранить памятники азербайджанской культуры (Шаумяновскую, Агдамскую мечети и мавзолей Вазифа).
While all these were dated as part of first and second phase creations, material remains unearthed at the site identify additions made in the third phase of construction, an "ambulatory with a series of side chambers on three sides of the temple". Все эти детали были датированы первым или вторым этапом создания храма, материалы найденные на месте указывают на дополнения, сделанные в третьей фазе строительства, «амбулатрия с боковыми комнатами по трём сторона храма».
The United States side, however, employed every conceivable means to interfere with NNSC activities and persisted in machinations to destroy the NNSC, as the NNSC was considered to be standing in the way of its arms build-up. Однако американская сторона использовала все возможные средства, чтобы помешать деятельности КНСН, и упорно предпринимала различные махинации, чтобы прекратить деятельность КНСН, видя в ней препятствие на пути осуществляемого ею наращивания вооружений.
The internal side of the anchor head base is embodied such that it is rectilinear along the matching section with the over-rail insulating plate in the form of the extension of the vertical surfaces of the anchor head cantilevers. Внутренняя сторона основания головки анкера по участку сопряжения с нарельсовой изолирующей прокладкой выполнена прямолинейной, как продолжение вертикальных поверхностей кронштейнов головки анкера.
From 20 to 24 August, the Abkhaz side conducted a military exercise, which culminated in a live firing exercise in the Novaglou training area in the restricted-weapons zone on 24 August. 20-24 августа абхазская сторона провела военные учения, завершившиеся боевыми стрельбами, которые состоялись 24 августа на полигоне «Нагвалоу», расположенном в зоне ограничения вооружений.
In these as well as the previous consultations held in August, the Russian side has proceeded from the premises set forth above and has argued that the dismantling of the ABM Treaty would have dangerous consequences. И на этих, и на предыдущих, прошедших в августе с.г., подобных консультациях российская сторона исходит из изложенных выше подходов, показывает опасные последствия разрушения Договора по ПРО.
The Georgian side continued to be sharply critical of the ongoing campaign by the Abkhaz to acquire Russian citizenship, the functioning of the Sochi-Sukhumi railway and the flow of private, mainly Russian, investment to the area. Грузинская сторона по-прежнему резко критически относится к проходящей в Абхазии кампании по получению российского гражданства, функционированию железной дороги Сочи-Сухуми и притоку в этот район частных, главным образом российских, инвестиций.