Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Side - Сторона"

Примеры: Side - Сторона
The Abkhaz side also suspended its involvement in the joint fact-finding group. Абхазская сторона приостановила также свое участие в совместной группе по установлению фактов.
While a few boxes were open, the Kuwaiti side decided not to inspect all of the contents on the site. Несколько коробок было вскрыто, но кувейтская сторона решила не проверять всего содержимого на месте.
The Government noted that the Azerbaijani side had ensured the return of all Armenian prisoners of war to Armenia before the adoption of resolution 2002/60. Правительство отметило, что азербайджанская сторона обеспечила возвращение всех армянских военнопленных в Армению до принятия резолюции 2002/60.
The Armenian side, unfortunately, declined to sign these documents. К сожалению, армянская сторона отказалась подписать эти документы.
The Turkmen side had expressed its specific proposals on visiting places of imprisonment. Туркменская сторона высказала свои конкретные предложения о посещении мест лишения свободы.
Furthermore, despite Georgia's numerous protests, the Russian side continues providing armaments and ammunition to the separatists. Кроме того, несмотря на многочисленные протесты Грузии, российская сторона продолжает поставлять сепаратистам оружие и боеприпасы.
The Turkmen side has confirmed its readiness to provide ICRC with the opportunity to visit penitentiaries and also give access to all prisoners. Туркменская сторона подтвердила свою готовность предоставить МККК возможность для посещения пенитенциарных учреждений и, кроме того, доступ ко всем заключенным.
We hope that the Armenian side will demonstrate the same constructive approach towards that end. Мы надеемся, что армянская сторона продемонстрирует аналогичный конструктивный подход для достижения этой цели.
Either side can seek mediation at any time before a matter proceeds to final judgement. Любая сторона может в любой момент обратиться к посредничеству, прежде чем дело будет передано на окончательное решение.
It is proposed that either side be able to appeal decisions of the Dispute Tribunal to UNAT. Предполагается, что любая сторона сможет обжаловать решения трибунала по спорам в АТООН.
The other side should file an answer and/or a notice of cross-appeal within 30 days. В течение 30 дней противная сторона должна представить ответ и/или подать встречную апелляцию.
The Lithuanian side emphasized the importance of economic reforms for the Republic of Azerbaijan and expressed its support for Azerbaijan's World Trade Organization membership aspirations. Литовская сторона подчеркнула важность проведения экономических реформ в Азербайджанской Республике и выразила свою поддержку стремлению Азербайджана вступить во Всемирную торговую организацию.
The Russian side has stated several times that the base had already been disbanded. Российская сторона неоднократно заявляла, что эта база уже закрыта.
Although improvements have been made, the civilian side of the international community continues to suffer from a lack of coordination. Хотя имели место некоторые улучшения, гражданская сторона международного сообщества по-прежнему страдает от отсутствия координации.
For every positive statistic about migration, there is also a negative side. Однако у каждого позитивного аспекта миграции есть и негативная сторона.
The Georgian side categorically demands the immediate suspension of such provocations and their urgent joint investigation for the appropriate political evaluation. Грузинская сторона категорически настаивает на немедленном прекращении такого рода провокаций и безотлагательном проведении совместного расследования, с тем чтобы дать им надлежащую политическую оценку.
In terms of mankind's history, there is also the other side of the coin. Если говорить об истории человечества, т.е. и другая сторона медали.
The Georgian side has not received a reply to the aforesaid note. Грузинская сторона не получила ответа на вышеупомянутую ноту.
Moreover, the Russian side continues to issue absolutely groundless allegations on the presence of armed bands in the Valley. Кроме того, российская сторона продолжает высказывать абсолютно необоснованные утверждения в отношении присутствия в ущелье вооруженных банд.
The Georgian side stated that it had reduced the number of border guards and undertook again to remove the military equipment from the valley. Грузинская сторона заявила, что сократила численность своих пограничников и вновь обязалась вывезти из ущелья военную технику и боеприпасы.
Then there is the other side of the picture. Вместе с тем существует и оборотная сторона этой картины.
However, the Abkhaz side was not ready to receive them. Однако абхазская сторона оказалась неготовой принять их.
The Abkhaz side took responsibility for those bombings. Абхазская сторона взяла на себя ответственность за эти бомбардировки.
However, the Abkhaz side still holds at least four civilians and five fighters taken prisoner during the hostilities in the Kodori Valley. Вместе с тем абхазская сторона продолжает удерживать по крайней мере четырех гражданских лиц и пять боевиков, захваченных в ходе военных действий в Кодорском ущелье.
The Georgian side resolutely declares that such accusations are entirely unfounded. Грузинская сторона решительно заявляет, что такие обвинения совершенно беспочвенны.