Another charming human side effect you stuck me with. |
Еще одна потрясающая сторона человеческой сущности. Издевка удалась |
That's your side, that's mine. |
Это - твоя сторона, это - моя. |
This one guy survived, except the entire right side of his body was burned all the way down to the muscle. |
Один парень выжил. но правая сторона его тела полностью обгорела вплоть до мышц. |
When they turned Grandmother's body around they found that the other side had rotted |
Когда её перевернули на другой бок, все увидели, что другая сторона уже начала разлагаться. |
This really is the dark side. |
Это действительно темная сторона Заметила Кайла? |
The Georgian side is well aware of that, but it prefers to insist on pressing its own initiatives. |
И грузинская сторона прекрасно об этом знает, но с упорством, достойным лучшего применения, продолжает настаивать на своей инициативе. |
For its part, the Abkhaz side continued to question the peaceful intentions of Tbilisi and reiterated its intention to seek closer relations with the Russian Federation. |
Абхазская же сторона продолжала ставить под сомнение мирные намерения Тбилиси и вновь заявила о своем стремлении развивать более тесные отношения с Российской Федерацией. |
Progress on the matter has been made on the Ethiopian side following the Government's agreement to the implementation of direct flights by UNMEE aircraft. |
Эфиопская сторона достигла прогресса в решении этого вопроса после того, как правительство этой страны согласилось на осуществление летательными аппаратами МООНЭЭ прямых рейсов. |
It was noted that the Georgian side keeps in contact with both the CIS Peacekeeping Forces Commander and the Abkhaz de facto authorities. |
Было отмечено, что грузинская сторона находится в контакте как с командующим миротворческими силами СНГ, так и с властями Абхазии де-факто. |
The Abkhaz side reported having detected a number of unmanned aerial vehicles flights over Abkhaz-controlled territory since August 2007. |
Абхазская сторона сообщала о том, что с августа 2007 года она наблюдала полеты ряда беспилотных летательных аппаратов над контролируемой Абхазией территорией. |
The mutual perception that the other side is following its own agenda has made our mandate of making unity attractive a challenging one. |
Из-за бытующего среди них представления, будто противная сторона преследует свои собственные интересы, наша задача убедить их в преимуществах единства между ними становится трудновыполнимой. |
The United States side acknowledged the value of the information they had been given and undertook to respond as soon as possible with an analysis of the materials. |
Американская сторона отметила ценное значение полученной информации и пообещала дать ответ после анализа этих материалов в самое короткое время. |
On 10 February 2004, each leader put forward, at my request, an overview of the changes his side sought to the plan. |
10 февраля 2004 года каждый лидер, по моей просьбе, представил документ с изложением тех изменений, которые его сторона хотела бы внести в план. |
The Abkhaz side questioned the references to relevant Security Council resolutions and the role of the Group of Friends in the letter and presented its own draft. |
Абхазская сторона высказала сомнения в отношении ссылок в письме на соответствующие резолюции Совета Безопасности и роль Группы друзей и представила свой собственный проект. |
Both sides confirmed their support for the direct involvement of UNHCR in the return process, with the Abkhaz side particularly emphasizing the Office's role in the registration of returnees. |
Обе стороны заявили о поддержке прямого участия УВКБ в процессе возвращения, причем абхазская сторона особо подчеркнула роль Управления в регистрации возвращенцев. |
Recalls that the Abkhaz side bears a particular responsibility to protect the returnees and to facilitate the return of the remaining displaced population; |
напоминает, что абхазская сторона несет особую ответственность за защиту возвращающихся и за то, чтобы содействовать возвращению остающегося перемещенного населения; |
The Abkhaz side also suspended its participation in the ceasefire monitoring and security-related mechanisms, including the weekly quadripartite meetings and the joint fact-finding group. |
Абхазская сторона также приостановила свое участие в механизмах наблюдения за соблюдением прекращения огня и связанных с безопасностью механизмах, включая еженедельные четырехсторонние совещания и совместную группу по установлению фактов. |
Meanwhile, since the beginning of the Nagorno-Karabakh conflict, 870 persons have been declared missing from the Armenian side, including 36 women and two children. |
В то же время армянская сторона заявила о том, что с момента начала нагорно-карабахского конфликта у нее числятся пропавшими без вести 870 человек, включая 36 женщин и двух детей. |
At the present time, these proposals are being studied by the ICRC and the Turkmen side is ready for further negotiations with the ICRC. |
В настоящее время эти предложения изучаются МККК, и Туркменская сторона готова к дальнейшим переговорам с МККК. |
Secondly, there are Security Council resolutions that the Azerbaijani side time and again has attempted to misrepresent in order to prove its allegations. |
Во-вторых, существуют резолюции Совета Безопасности, которые азербайджанская сторона неоднократно пыталась представить в искаженном свете, чтобы доказать свои голословные утверждения. |
In this regard, the Lithuanian side welcomed the efforts of Azerbaijan aimed at strengthening the ongoing democratization, promoting the principles of civil society and market economy. |
В этой связи литовская сторона приветствовала усилия Азербайджана, направленные на укрепление проводимой демократизации, утверждение принципов гражданского общества и рыночной экономики. |
According to the Protocol, Georgia would withdraw its troops from the Kodori Valley while the Abkhaz side would not deploy forces in that area. |
Согласно этому протоколу, Грузия выведет свои войска из Кодорского ущелья, а абхазская сторона не будет осуществлять развертывание сил в этом районе. |
By 1 January 2006, the Russian side had 927 units of deployed vectors for strategic offensive weapons and 4,399 warhead units. |
По состоянию на 1 января 2006 года российская сторона располагала 927 единицами развернутых носителей стратегических наступательных вооружений и 4399 единицами боезарядов. |
The other side of the coin is that effective remedies for the victims and survivors of violations and denial are put in place. |
Другая сторона медали заключается в осуществлении эффективных мер судебной защиты в отношении жертв и потерпевших в результате нарушений и умаления прав. |
I mean, I like Mr. Bishop a lot, but he has a... serious side. |
Я имею в виду, что мне очень нравится мистер Бишоп, но у него была и... опасная сторона характера. |