Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Side - Сторона"

Примеры: Side - Сторона
Well, even lads have a sensitive side, so... Даже у парней есть чувствительная сторона, так что...
He has a very sweet side. В нем есть и милая сторона.
There had to be another side to you. Должна была быть другая сторона тебя.
Each side will get a chance to speak and to cross-examine evidence. Каждая сторона сможет высказаться и провести перекрёстный допрос свидетелей.
Can't say either side of the family was too happy. Не берусь говорить, что другая сторона семьи была счастлива.
In light of recent events, the queen's pending execution and Francis's continuing absence from court... that side is yours. В свете недавних событий в ожидании осуществления приговора над королевой и отсутсвия Франциска при дворе, эта сторона ваша.
The other side of that roadblock is inside our search grid. Другая сторона этого блокпоста находится внутри нашего поисковой периметра.
What's really exciting is the financial side of... Что по-настоящему захватывает, так это финансовая сторона...
I've got a reckless, carefree... fun side. У меня безрассудная, легкомысленная... веселая сторона.
What they all agree on is that the smooth side is definitively Egyptian. Но все пришли к выводу, что гладкая её сторона очень свойственна египтянам.
Once he's on the witness list, either side can call him. Если он в списке свидетелей, любая сторона может его вызвать.
No, this isn't the other side. Нет, это не другая сторона.
Other side wants to talk, they can call New York. Если та сторона будет задавать вопросы, скажите, пусть звонят в Нью-Йорк.
My whole right side kept it from hitting the ground. Моя правая сторона не дала ему упасть на землю.
I had this tiny, little right side. У меня есть эта маленькая правая сторона.
My left side had to push her around in a little cart with wheels. Моя левая сторона должна таскать ее за собой В маленькой тележке с колесиками.
The dark side of the Force has clouded their vision, my friend. Темная сторона Силы затуманила их видение, мой друг.
There was always and still is, this 'bad boy' side to Philippe's character. "Плохой мальчик" - эта сторона характера Филиппа была всегда и есть сейчас.
That's my side, thank you very much. Это моя сторона, большое спасибо.
Not far from here, there is a place which is strong in the dark side of the force. Недалеко отсюда есть место в котором сильна тёмная сторона силы.
Number ten this side, hold your position. Номер десять, эта сторона, удерживайте позицию.
He had a dark side, Stewart. У него была темная сторона, Стюарт.
Fourth floor, south side, second unit down. Четвертый этаж, южная сторона, второй корпус.
Fourth-floor... end unit on the south side of the 221. Четвертый этаж... конец здания 221, южная сторона.
I'm really liking this new side of you. Мне действительно нравится эта ваша новая сторона.