The spokesman for the Azerbaijani Ministry of Foreign Affairs, Hikmet Hajiyev, called Mukuchyan's actions "provocative" and unacceptable, claiming that "the Armenian side deliberately resorts to such steps to encourage and promote the illegal formation created in the occupied Azerbaijani territories". |
Официальный представитель МИД Азербайджана Хикмет Гаджиев назвал действия представительницы Армении провокационными и недопустимыми, заявив, что «армянская сторона намеренно прибегает к таким шагам с целью поощрения и пропаганды созданного на оккупированных азербайджанских территориях незаконного образования». |
Well, congratulations, you guys are the inaugural members of the Asteroids Club, which is a club for all Americans who are willing to admit that the other side actually might have a point. |
Мои поздравления, все вы отныне члены клуба Астероидов, объединяющий тех американцев, которые готовы признать, что та другая сторона может быть права. |
Well the wrong side of her body is in bandages because the surgeon has performed a major operation on her left leg instead of her right one. |
Ну, не та сторона ее тела в бинтах, потому что хирург выполнил основные операции на левой ноге, а не на правой. |
Personalized cancer treatments are the flip side of personalized bioweapons, which means you can attack any one individual, including all the people in this picture. |
Индивидуальное лечение рака - это обратная сторона персонализированного биооружия, то есть атаковать можно любого человека, включая всех этих людей на картинке. |
The first side of the album was recorded live in concert while the other was recorded in the studio. |
Первая сторона альбома была записана на концерте, вторая - в студии. |
On the "left side" of the genome there are two promoters called p5 and p19, from which two overlapping messenger ribonucleic acids (mRNAs) of different length can be produced. |
«Левая сторона генома» содержит два промотора - p5 и p19, с которых транскрибируются две перекрывающихся мРНК различной длины. |
An additional tribute to the Sagrada Família lies in the north side of the tower, which was designed with the intention of obtaining an optimal view of the cathedral. |
Кроме того, как дань памяти Святому Семейству северная сторона башни была разработана с целью получения оптимального вида на храм. |
You know, he always said that eventually my dark side would rise up and that I would take his life. |
Знаешь, он всегда говорил, что однажды моя темная сторона восстанет, и что я заберу его жизнь. |
Sir, left side, sir! |
Сэр, левая сторона, сэр! |
Sir, right side, sir! |
Сэр, правая сторона, сэр! |
At the negotiations on WTO entry, the Russian side has often stated that this reform is internal and its inclusion in the list of membership obligations violates the country's sovereignty. |
На переговорах по вступлению в ВТО российская сторона часто заявляет, что это внутренняя реформа и ее включение в состав обязательств по вступлению нарушает суверенитет страны. |
On the Syrian side, they refuse to accept the fact that you've stamped the Laisser Passer |
Сирийская сторона отказывается принять тот факт что вы ставите печать в пасспорте. |
Is this the south side of the house? - Exactamente. |
И это южная сторона дома, верно? |
Now neither side can employ their missiles even if they want to! |
Таким образом ни одна сторона при всем желании не сможет задействовать ракеты. |
Based on the principle of mutually assured destruction, both sides developed nuclear weapons to deter the other side from attacking. |
Согласно доктрине взаимного гарантированного уничтожения, каждая сторона имеет ядерное оружие в количестве, достаточном для уничтожения другой. |
Or as my mentor Old Ben liked to call it, "The dark side." |
Или, как любил говорить мой духовный учитель Старый Бен... "Тёмная Сторона". |
One is, the secret to peace is the third side. |
Третья сторона - это мы, каждый из нас. |
Adam: Different side of Clint Eastwood, isn't it? |
Другая сторона Клинта Иствуда, не так ли? |
You got quite a dark side, don't you? |
У тебя есть и тёмная сторона, не так ли? |
This is a dangerous time for you... when you will be tempted by the dark side of the Force. |
Сейчас у тебя опасное время... когда тебя будет искушать темная сторона Силы. |
Well, I'm glad your side of the deal worked out. |
Ну, я рад, что ваша сторона сделки выполнена |
Don't you go telling everybody I've got a soft side, I'll never live it down. |
Не говори никому, что у меня есть и добрая сторона, а то от меня вовек не отстанут. |
The Yugoslav side reiterates its readiness to open a political dialogue with Albania in order to ease the existing tensions in their mutual relations and pave the way for their normalization. |
Югославская сторона вновь заявляет о своей готовности начать политический диалог с Албанией, с тем чтобы ослабить существующую напряженность в их отношениях друг с другом и подготовить почву для нормализации этих отношений. |
Page The Yugoslav side calls once again upon President Berisha and the Government of the Republic of Albania to accept the hand of good-neighbourliness and cooperation, instead of conducting persistent anti-Serb propaganda and political campaigning, playing with fire irresponsibly and resorting to pathetic threats. |
Югославская сторона вновь призывает президента Беришу и правительство Республики Албании принять руку добрососедства и сотрудничества вместо того, чтобы проводить неустанную антисербскую пропаганду и политическую кампанию, безответственно играть с огнем и прибегать к жалким угрозам. |
The Bosnian Croat side said it would study the proposal but only in relation to the Isthmus of Klek, not the Opstina of Neum. |
Боснийская хорватская сторона заявила, что она изучит это предложение, но только в связи с перешейком Клек, а не в связи с общиной Неум. |