Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Side - Сторона"

Примеры: Side - Сторона
This is the vengeful side of our fawning, as though the humiliation of worshipping idols must be balanced by our delight in their downfall. Это мстительная сторона нашего прислуживания, как будто оскорбление культовых идолов должно быть уравновешено нашей радостью от их падения.
The scientific side of the latter was represented by an international array of space satellite missions operating during 1992. Научная сторона последнего проекта представлена серией международных запусков спутников в 1992 году.
The Serbian side must be willing to engage in that dialogue. Сербская сторона должна продемонстрировать готовность к участию в этом диалоге.
About 34.0% of children inquired in the study "The other side of an Easy Life" divide their earnings with someone else. Около 34 процентов детей, опрошенных в ходе обследования «Другая сторона легкой жизни», делятся своими доходами с другими лицами.
The Security Council must monitor the manner in which the Syrian side meets its obligations and, where necessary, assist it. Совет Безопасности призван следить за тем, как сирийская сторона выполняет свои обязательства, и при необходимости помогать ей.
The Azerbaijani side supports the mediation efforts of different international organizations and uses all possible means for the peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan. Азербайджанская сторона поддерживает посреднические усилия различных международных организаций и использует все возможные средства для мирного урегулирования конфликта между Арменией и Азербайджаном.
Unfortunately, the Armenian side paid lip service to these resolutions and completely ignored the legitimate demands of the international community. К сожалению, армянская сторона лишь на словах поддержала эти резолюции и полностью проигнорировала законные требования международного сообщества.
The other side excluded those non-nuclear-weapon States which had nuclear weapons on their territories. Другая сторона заявила об исключении тех государств, не обладающих ядерным оружием, которые имели ядерное оружие на своей территории.
The Kuwaiti side, however, rejected these initiatives. Однако кувейтская сторона отвергла эти инициативы.
Both sides have once again become intransigent, the Government side in particular. Обе стороны опять стали проявлять бескомпромиссность и обструкционизм, особенно правительственная сторона.
However, the Government side stopped short of providing any time frame for such a process to start. В то же время правительственная сторона не сообщила точные сроки начала такого процесса.
The Lebanese side spent more than one week with Mr. Roed-Larsen and his team in drawing up a draft non-paper. Ливанская сторона в процессе подготовки проекта неофициального документа провела с гном Рёд Ларсеном и его группой целую неделю.
The Abkhaz side has restricted the movement of local residents over the main Inguri River bridge. Абхазская сторона ограничила передвижение местных жителей по главному мосту через реку Ингури.
The attitude of blanket rejection adopted by the Abkhaz side is short-sighted and will prove, in the long run, to be counterproductive. Позиция огульного неприятия, которую заняла абхазская сторона, является недальновидной и в долгосрочном плане окажется контрпродуктивной.
The Bulgarian side is strongly interested in the realization of the Master Plan. Болгарская сторона весьма заинтересована в выполнении Генерального плана.
A fourth consideration was the social side, which is always important for successful engagement. Четвертым направлением была социальная сторона, которая всегда важна для успешной деятельности.
First, we have heard repeatedly that the Georgian side violated agreements. Во-первых, мы неоднократно слышали о том, что грузинская сторона нарушила соглашения.
We operated perfectly well as peacekeepers when the Georgian side was behaving properly. Мы адекватно действовали как миротворцы, когда адекватно вела себя грузинская сторона.
The Russian side continues to violate agreed ceasefire arrangements. Российская сторона продолжает нарушать согласованные договоренности о прекращении огня.
Over the past two days, the Abkhaz side has moved troops and heavy weapons into the zone of conflict. За последние два дня абхазская сторона осуществила переброску войск и тяжелых вооружений в зону конфликта.
Each side has continued to violate the Blue Line, whether by air or land. Каждая сторона продолжала нарушать «голубую линию», с воздуха или с суши.
But there was also a positive side to the medal. Однако у любой медали есть только одна оборотная сторона.
Overall, however, the other side of our report card has not been encouraging. Однако в целом другая сторона нашей работы не дает поводов для оптимизма.
The Thai side used its unilaterally designed map to indicate that the pagoda is in the so-called "overlapping area". Тайская сторона использовала свою односторонне подготовленную карту с тем, чтобы указать, что пагода находится в так называемой «спорной территории».
The Ugandan side promised to provide the Group with these documents at the meeting held on 24 October 2005. Угандийская сторона обещала представить их Группе на встрече, состоявшейся 24 октября 2005 года.