It has coincided with dynastic crisis and struggle of seigniorial groupings for the authority, put then the country on a side of accident. |
Он совпал с династическим кризисом и борьбой боярских группировок за власть, поставившей тогда страну на грань катастрофы. |
If it's red in the center, that's the red side. |
≈сли в центре красный грань будет красной. |
I've gone to the dark side, and I have no fear. |
Я перешёл грань, и во мне больше нет страха. |
I feel like I've discovered this whole new side of me. |
Я как будто открыл в себе новую грань. |
Any thoughts on how she would cross to the other side? |
Есть предположения, каким образом она может пересечь грань? |
She's trying to cross to the other side? |
Думаете, она попытается пересечь грань? |
Get into that side of it. |
Найти ту грань этой песни. |
Gradually the side of fine love was erased and has turned to a change of material interests of a weak half of mankind. |
Постепенно грань прекрасной любви стерлась и превратилась в разменную монету материальных интересов слабой половины человечества. |
Critical response to Dig, Lazarus, Dig!!! was overwhelmingly positive, with reviewers acclaiming the album as both a return to greatness and a new side of the band. |
Критическая реакция на альбом была исключительно позитивной, рецензенты сошлись на том, что Dig, Lazarus, Dig! возвращает группе её величие и, в то же время, открывает новую грань таланта коллектива. |
It's a fine line, - but I'll stay on the right side of it. |
Это очень тонкая грань, но буду стоять на нужной стороне. |
The blue beam undergoes total internal reflection from the front of prism A and exits it through a side face. |
Синий луч внутри призмы полностью подвержен внутреннему отражению от входной плоскости призмы А и выходит из неё через нижнюю грань. |
Someone you liked stopped liking you, and that made you tip over to the other side. |
Кто-то, кого ты любишь, перестаёт любить тебя, и это толкает тебя через грань, на другую сторону. |
Even when it's changed to hate, you never know whether it's just the other side of love. |
Даже если любовь сменилась на ненависть, нельзя быть уверенным, что это просто не еще одна грань любви! |
To illustrate the steepness of the peak: the north face drops 7,000 feet (2133 m) in approximately three miles (4.8 km), and the southeast side drops 8,000 feet (2438 m) in about seven miles (11.3 km). |
Чтобы проиллюстрировать крутизну пика: северная грань падает на 7000 футов (2133 м) примерно в трех милях (4,8 км), а юго-восточная сторона падает на 8000 футов (2438 м) примерно за семь миль (11,3 км). |
Beginning on 4 June, naval warships from the south Korean side infiltrated our territorial waters of the West Sea of Korea daily, thus bringing the situation to the brink of war, while hampering our servicemen in their routine duties. |
Начиная с 4 июня южнокорейские военные корабли ежедневно проникали в наши территориальные воды в Западно-Корейском заливе, что поставило ситуацию на грань войны и препятствует выполнению нашими военнослужащими их обычных обязанностей. |
It's a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side made up of multiple colors that you twist and turn and try to get to a solid color on each side. |
оловоломка размером З на З дюйма, составленна€ из разноцветных. элементов, которую крутишь, добива€сь, чтобы кажда€ грань была одноцветной. |