Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Side - Сторона"

Примеры: Side - Сторона
After so much scorched earth, can either side claim victory? После такого количества выжженной земли, может ли какая-то сторона праздновать победу?
But look at the bright side, Pam... Есть и светлая сторона, Пэм:
A hit like this Looks like a declaration of war from the dark, And it will not be long until our side retaliates. Такое нападение смахивает на обьявление войны от Темных, и осталось не долго пока наша сторона не нанесет ответный удар.
I always knew he had a-a secretive, mistrustful side, But this? Я всегда знала, что у него есть скрытная, недоверчивая сторона, но настолько?
Only for, like, nine seconds, but I got the specs for the bug and its intended location - the south side of the ambassador's office. Только на девять секунд, но я нашла теххарактеристики жучка и его предполагаемое местонахождение - южная сторона кабинета посла.
You know the bright side of this? Знаешь, тут есть и хорошая сторона.
The flip side is when something goes wrong, there's nobody that can help you, either. Обратная сторона - когда что-то пойдёт не так, вам тоже никто не поможет.
We have to stop her before we lose her to the dark side. Мы должны остановить ее, пока темная сторона не отобрала ее у нас окончательно.
I have just as much of a dark side as the next person. Моя темная сторона не больше, чем у всех.
I don't know yet, but I am truly enjoying this new side of you, Harold. Пока еще не знаю, Но мне очень нравится эта твоя новая сторона, Гарольд.
there's a wrong side of the towel. что у полотенца есть неправильная сторона.
Captain, it never dawned on me beer could have such a dark side. Капитан, мне и в голову не приходило что у пива есть такая тёмная сторона.
Coming back to me, my dark side, Иди ко мне, моя темная сторона.
No one is at the beach. So there is a bright side to everything. Пляжи опустели. Так что во всем есть светлая сторона.
Perhaps the most fundamental way in which the third side can help is to remind the parties of what's really at stake. Может быть, самое главное, чем может помочь третья сторона, - это напомнить конфликтующим, что поставлено на карту.
Question is: where's the third side there? Вопрос: где здесь третья сторона?
So let me just leave you with three things. One is, the secret to peace is the third side. Позвольте мне оставить вас с тремя идеями: во-первых, секрет мира - это третья сторона.
And whenever possible, I'd like to be shot from the right... definitely my better side. И, если можно, я хотела бы, чтобы меня снимали справа... это определенно, моя лучшая сторона.
I know it hurts now, Brian, but look at the bright side. Знаю, это больно, Брайан, но есть и светлая сторона.
Well, I would say, like most of us, Marcus has a dark side. Я бы сказала, как и у большинства, у Маркуса была тёмная сторона.
Now, the territories, as I understood them, was that the north side belongs to me. Что касается районов, если я правильно понял, то северная сторона принадлежит мне.
All right, so she already had the injuries to the right side of her face. Так, значит, правая сторона лица уже была с побоями.
strong with the dark side of the Force. Темная сторона Силы велика в этом месте.
On the bright side, with our radar turned off, we won't see it coming. Положительная сторона в том, что мы его не увидим, так как радары отключены.
Look, tell people what you like about me, and if I'm called by either side I'll answer truthfully. Можете рассказать обо мне, что хотите, и чья бы сторона меня ни вызвала, я скажу правду.