After so much scorched earth, can either side claim victory? |
После такого количества выжженной земли, может ли какая-то сторона праздновать победу? |
But look at the bright side, Pam... |
Есть и светлая сторона, Пэм: |
A hit like this Looks like a declaration of war from the dark, And it will not be long until our side retaliates. |
Такое нападение смахивает на обьявление войны от Темных, и осталось не долго пока наша сторона не нанесет ответный удар. |
I always knew he had a-a secretive, mistrustful side, But this? |
Я всегда знала, что у него есть скрытная, недоверчивая сторона, но настолько? |
Only for, like, nine seconds, but I got the specs for the bug and its intended location - the south side of the ambassador's office. |
Только на девять секунд, но я нашла теххарактеристики жучка и его предполагаемое местонахождение - южная сторона кабинета посла. |
You know the bright side of this? |
Знаешь, тут есть и хорошая сторона. |
The flip side is when something goes wrong, there's nobody that can help you, either. |
Обратная сторона - когда что-то пойдёт не так, вам тоже никто не поможет. |
We have to stop her before we lose her to the dark side. |
Мы должны остановить ее, пока темная сторона не отобрала ее у нас окончательно. |
I have just as much of a dark side as the next person. |
Моя темная сторона не больше, чем у всех. |
I don't know yet, but I am truly enjoying this new side of you, Harold. |
Пока еще не знаю, Но мне очень нравится эта твоя новая сторона, Гарольд. |
there's a wrong side of the towel. |
что у полотенца есть неправильная сторона. |
Captain, it never dawned on me beer could have such a dark side. |
Капитан, мне и в голову не приходило что у пива есть такая тёмная сторона. |
Coming back to me, my dark side, |
Иди ко мне, моя темная сторона. |
No one is at the beach. So there is a bright side to everything. |
Пляжи опустели. Так что во всем есть светлая сторона. |
Perhaps the most fundamental way in which the third side can help is to remind the parties of what's really at stake. |
Может быть, самое главное, чем может помочь третья сторона, - это напомнить конфликтующим, что поставлено на карту. |
Question is: where's the third side there? |
Вопрос: где здесь третья сторона? |
So let me just leave you with three things. One is, the secret to peace is the third side. |
Позвольте мне оставить вас с тремя идеями: во-первых, секрет мира - это третья сторона. |
And whenever possible, I'd like to be shot from the right... definitely my better side. |
И, если можно, я хотела бы, чтобы меня снимали справа... это определенно, моя лучшая сторона. |
I know it hurts now, Brian, but look at the bright side. |
Знаю, это больно, Брайан, но есть и светлая сторона. |
Well, I would say, like most of us, Marcus has a dark side. |
Я бы сказала, как и у большинства, у Маркуса была тёмная сторона. |
Now, the territories, as I understood them, was that the north side belongs to me. |
Что касается районов, если я правильно понял, то северная сторона принадлежит мне. |
All right, so she already had the injuries to the right side of her face. |
Так, значит, правая сторона лица уже была с побоями. |
strong with the dark side of the Force. |
Темная сторона Силы велика в этом месте. |
On the bright side, with our radar turned off, we won't see it coming. |
Положительная сторона в том, что мы его не увидим, так как радары отключены. |
Look, tell people what you like about me, and if I'm called by either side I'll answer truthfully. |
Можете рассказать обо мне, что хотите, и чья бы сторона меня ни вызвала, я скажу правду. |