| After so much scorched earth, can either side claim victory? | После такого количества выжженной земли, может ли какая-то сторона праздновать победу? |
| But look at the bright side, Pam... | Есть и светлая сторона, Пэм: |
| A hit like this Looks like a declaration of war from the dark, And it will not be long until our side retaliates. | Такое нападение смахивает на обьявление войны от Темных, и осталось не долго пока наша сторона не нанесет ответный удар. |
| I always knew he had a-a secretive, mistrustful side, But this? | Я всегда знала, что у него есть скрытная, недоверчивая сторона, но настолько? |
| Only for, like, nine seconds, but I got the specs for the bug and its intended location - the south side of the ambassador's office. | Только на девять секунд, но я нашла теххарактеристики жучка и его предполагаемое местонахождение - южная сторона кабинета посла. |
| You know the bright side of this? | Знаешь, тут есть и хорошая сторона. |
| The flip side is when something goes wrong, there's nobody that can help you, either. | Обратная сторона - когда что-то пойдёт не так, вам тоже никто не поможет. |
| We have to stop her before we lose her to the dark side. | Мы должны остановить ее, пока темная сторона не отобрала ее у нас окончательно. |
| I have just as much of a dark side as the next person. | Моя темная сторона не больше, чем у всех. |
| I don't know yet, but I am truly enjoying this new side of you, Harold. | Пока еще не знаю, Но мне очень нравится эта твоя новая сторона, Гарольд. |
| there's a wrong side of the towel. | что у полотенца есть неправильная сторона. |
| Captain, it never dawned on me beer could have such a dark side. | Капитан, мне и в голову не приходило что у пива есть такая тёмная сторона. |
| Coming back to me, my dark side, | Иди ко мне, моя темная сторона. |
| No one is at the beach. So there is a bright side to everything. | Пляжи опустели. Так что во всем есть светлая сторона. |
| Perhaps the most fundamental way in which the third side can help is to remind the parties of what's really at stake. | Может быть, самое главное, чем может помочь третья сторона, - это напомнить конфликтующим, что поставлено на карту. |
| Question is: where's the third side there? | Вопрос: где здесь третья сторона? |
| So let me just leave you with three things. One is, the secret to peace is the third side. | Позвольте мне оставить вас с тремя идеями: во-первых, секрет мира - это третья сторона. |
| And whenever possible, I'd like to be shot from the right... definitely my better side. | И, если можно, я хотела бы, чтобы меня снимали справа... это определенно, моя лучшая сторона. |
| I know it hurts now, Brian, but look at the bright side. | Знаю, это больно, Брайан, но есть и светлая сторона. |
| Well, I would say, like most of us, Marcus has a dark side. | Я бы сказала, как и у большинства, у Маркуса была тёмная сторона. |
| Now, the territories, as I understood them, was that the north side belongs to me. | Что касается районов, если я правильно понял, то северная сторона принадлежит мне. |
| All right, so she already had the injuries to the right side of her face. | Так, значит, правая сторона лица уже была с побоями. |
| strong with the dark side of the Force. | Темная сторона Силы велика в этом месте. |
| On the bright side, with our radar turned off, we won't see it coming. | Положительная сторона в том, что мы его не увидим, так как радары отключены. |
| Look, tell people what you like about me, and if I'm called by either side I'll answer truthfully. | Можете рассказать обо мне, что хотите, и чья бы сторона меня ни вызвала, я скажу правду. |