Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Side - Сторона"

Примеры: Side - Сторона
Because I know how the relevant side works, Finch. Потому что я знаю, как работает значимая сторона, Финч.
Your human side may not be able to control it. Ваша человеческая сторона не способна ничего контролировать.
I have a dark side, too. У меня тоже есть темная сторона.
But Nepalese side refused to issue a permit. Но непальская сторона отказалась выдавать разрешение.
Each side is rounding up those who try and stay neutral. Каждая сторона призывает на свою сторону тех, кто в нейтралитете.
There's a dark side in the personality of that young man. Есть загадочная сторона в личности этого молодого человека.
On the bright side, some alone time with your grandson. Есть и светлая сторона - провести какое-то время с внуком.
Well, your side can't even believe in that anymore. Ну, твоя сторона даже в это уже не верит.
I thought we were your side as well. Я думал, что это и твоя сторона.
The left - not my best side. Левая - не лучшая моя сторона.
It's safe to assume this side is family. Похоже, эта сторона - для твоей семьи.
Each side will accuse the other of spying on them and toys will be thrown from diplomatic prams. Каждая сторона будет обвинять другую в шпионаже, и из дипломатических детских колясок полетят игрушки.
All of this is bad news for the human race, but look on the bright side. Плохая новость для человеческой расы, но во всем этом есть и хорошая сторона.
There's a flip side to that coin. У любой монеты есть обратная сторона.
Maybe she has a romantic side you never knew about. Ну, возможно в ней есть романтическая сторона, о которой ты не знал.
I don't know which side anybody's on. Я не знаю, где чья сторона.
It seems there was another side to Keith Rothwell that his family knew nothing about. Это очевидно, что у Кита Ротвелла, была другая - тёмная сторона, о которой его семья ничего не знала.
She's the quarterback of this family, and we need to protect her like blind side did. Она квотербек в этой семье, и мы должны её защищать, как это делала Невидимая сторона.
She just said the mom was blind side. Мама только что сказала, что она - невидимая сторона.
Because that's the side you're on, Nessa. Вот сторона, которой ты принадлежишь, Несса.
There is one up side to all of this. Все-таки в этом есть и хорошая сторона.
Wait, switch sides; that side's better. Подожди, меняемся, та сторона лучше.
In 1979, a darker side to the Minoans was revealed. В 1979 году была раскрыта тёмная сторона минойцев.
On the plus side, it makes it really easy for me to spot good parents. Позитивная сторона этого - для меня действительно легко определить хороших родителей.
"Blind side" is the most wonderful movie in the entire world. "Невидимая сторона" - лучший фильм на белом свете.