Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Side - Сторона"

Примеры: Side - Сторона
Indeed, for strategic, political and psychological reasons, the Croatian side cannot agree to any further concessions. Фактически, по стратегическим, политическим и психологическим причинам хорватская сторона не может согласиться на какие-либо дальнейшие уступки.
The Serbian side rejected the Vance-Owen peace plan, while the Government of Bosnia-Herzegovina accepted it. Сербская сторона отвергла мирный план Вэнса-Оуэна, тогда как правительство Боснии и Герцеговины согласилось с ним.
The Russian side obstructs the negotiations and displays no willingness to withdraw its military forces. Российская сторона чинит препятствия на пути переговоров и не проявляет готовности вывести свои вооруженные силы.
But we must not let this reverse side of success debilitate us. Но мы не должны допустить, чтобы эта оборотная сторона успеха обескуражила нас.
Your side got my sister killed and her kids. Ваша сторона убила мою сестру и её детей.
Iceworld, Space Trading Colony and the dark side of the planet Svartos. Ледник, космическая торговая колония и темная сторона планеты Свартос.
The Russian side also proceeds on the assumption that such safety of navigation must be ensured. Российская сторона также исходит из необходимости обеспечения такой безопасности судоходства.
It is not the Myanmar side that closed the door. И не мьянманская сторона захлопнула двери.
However, despite its clear commitment within this Agreement, the Serbian side has not done anything to fulfil it. Однако, несмотря на четко выраженную приверженность этому Соглашению, сербская сторона ничего не сделала для того, чтобы выполнить его.
On the positive side, the number of Americans who use drugs occasionally has declined markedly. Положительная сторона заключается в том, что число американцев, употребляющих наркотики время от времени, значительно снизилось.
In fact, the Russian side gave no reply to any of our initiatives to jointly discuss it. Фактически российская сторона оставила без ответа все наши предложения совместно обсудить данный вопрос.
On the African side also, responsibilities must be accepted if development is to be sustained and prosperity assured. Но и африканская сторона также должна признать свои обязанности, с тем чтобы можно было обеспечить устойчивое развитие и гарантировать процветание.
The other side should be held to its agreed commitments; the way forward was through the implementation of the settlement plan. Другая сторона должна соблюдать обязательства, которые она согласилась на себя взять; путь вперед лежит через осуществление плана урегулирования.
Anton Vanko is the other side of that coin. Антон Ванко - обратная сторона медали.
Just the right side this time. В этот раз только правая сторона.
The Vietnamese side sincerely wishes the Royal Government of Cambodia more success in its noble mission at this most difficult period of its history. Вьетнамская сторона искренне желает королевскому правительству Камбоджи новых успехов в его благородном деле на данном самом трудном отрезке ее истории.
The Georgian side responded readily to Mr. Ardzinba's proposal. Грузинская сторона с готовностью откликнулась на предложение г-на Ардзинбы.
Accordingly, in almost all cases, it was difficult to determine which side had initiated hostilities. Соответственно, практически во всех случаях было трудно установить, какая сторона начинала боевые действия.
Accordingly, the Yugoslav side considered the matter closed and all future inquiries in the Federal Republic of Yugoslavia unwarranted. В соответствии с этим югославская сторона сочла, что вопрос закрыт и что для проведения любых дальнейших расследований в Союзной Республике Югославии нет никаких оснований.
The Croat side did not participate. Хорватская сторона в эксгумациях участия не принимала.
The Eritrean side stated clearly that the facilitation was over. Эритрейская сторона четко заявила, что процесс посредничества завершился.
The Yugoslav side consistently applies the regime of demilitarization and security in the Prevlaka area. Югославская сторона последовательно придерживается режима демилитаризации и безопасности в районе Превлакского полуострова.
The south Korean side claims that the submarine infiltrated their territorial waters. Южнокорейская сторона утверждает, что подводная лодка проникла в ее территориальные воды.
The Georgian side believes that these actions are a manifestation of a new wave of ethnic cleansing directed at the Georgian population of Abkhazia. Грузинская сторона считает, что эти действия являются проявлением новой волны этнической чистки в отношении грузинского населения Абхазии.
The Georgian side believes that certain conditions are necessary for the implementation of the process of the speedy return of the refugees and displaced persons. Грузинская сторона считает, что для осуществления процесса скорейшего возвращения беженцев и перемещенных лиц необходимы определенные условия.