Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Сторона

Примеры в контексте "Side - Сторона"

Примеры: Side - Сторона
I mean he has a dark side, Hanna. У него точно есть темная сторона, Ханна.
I'm only alive as long as there is an other side. И я жива, пока существует эта иная сторона.
Each side will have three minutes to prepare opening arguments. Каждая сторона получает по три минуты, чтобы выдвинуть свои аргументы.
Or what side of the bed you like. Или какая сторона кровати тебе нравится.
Unfortunately, of course, the left side of the face is crushed. К сожалению, левая сторона его лица раздроблена.
So it looks like you have an artistic side. Чтоб выглядело, типа у тебя есть творческая сторона.
There's another side to this fear. Есть и другая сторона этого страха.
I am also taking your side, Geet. Это и твоя сторона, Гита.
The dark side fights without mercy, without remorse. Темная сторона не знает пощады и сожаления.
Listen, before I forget, that side is still wet. Слушай, пока не забыл, та сторона ещё сыровата.
Everybody has a side of the bed. Ну есть у тебя сторона кровати.
You know, something like the... dark side of the moon. Ну занете, с чем-то как... темная сторона Луны.
The Russian side have raised some serious and important questions. Российская сторона подняла несколько серьёзных и важных вопросов.
In fact, I'm not even sure why the other side went to trial. На самом деле, я не очень понимаю почему другая сторона решилась на судебное разбирательство.
But there's a human side to this which you haven't been around to see. Но есть сторона человеческой натуры, которую ты не в состоянии разглядеть.
Regardless of which side I look at and which argument I hear. Вне зависимости от того, какая сторона предоставляет аргументы.
And he was a very eloquent and elegant man, but Walter had another side. И он был очень красноречивым и элегантым мужчиной, но у Уолта была другая сторона.
If each side agreed to respect the other... Если каждая сторона согласилась уважать другую...
Cartman's side is right, for the wrong reasons. Сторона Картмана оказалась права, преследуя ошибочные цели.
His demon self has overcome his human side. Его демонская сторона полностью поглотила его человеческую сторону.
Well, it's just this side of forever. Ну, это просто эта сторона навсегда.
But I've discovered there's another side to this girl. Но я выяснила, что есть ещё одна сторона этой девушки.
This side of Airbnb really hit home to Sebastian last summer during the London riots. Эта сторона Airbnb открылась Себастьяну прошлым летом во время беспорядков в Лондоне.
The internal side of our nature is a moral logic and often an inverse logic. Внутренняя сторона нашего характера - это моральная логика и часто обратная логика.
The flip side of perception is creativity: turning a concept into something out there into the world. Обратная сторона восприятия - творчество: превращение задумки во что-то реальное.