Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Благодаря

Примеры в контексте "Result - Благодаря"

Примеры: Result - Благодаря
We note with satisfaction that as a result of international cooperation progress has been achieved in furthering the goals of space science and technology education. Мы с удовлетворением отмечаем, что благодаря международному сотрудничеству удается достигать прогресса в реализации целей просвещения в области космической науки и техники.
As a result of the adoption of the above policy frameworks and directives, more members of the United Nations system have developed planning instruments incorporating South-South cooperation. Благодаря принятию этих стратегических решений и директив увеличилось число структур системы Организации Объединенных Наций, разрабатывающих планы с элементами поддержки сотрудничества Юг-Юг.
As a result of intensive follow-up efforts by the Committee with respect to 15 States with long-overdue reports, all but 3 States have submitted their reports. Благодаря активным последующим мерам Комитета в отношении 15 государств-участников с давно просроченными докладами, все они, за исключением трех государств, представили свои доклады.
As a result of that contribution, we managed to mitigate the impact of a crisis which was at that time the most severe in the world. Благодаря этому вкладу нам удалось смягчить последствия самого жестокого в то время кризиса.
As a result of our good governance and prudent use of revenue, Timor-Leste has had double-digit growth in the past few years. Благодаря нашему благому управлению и рациональному использованию доходов темпы экономического роста Тимора-Лешти в последние несколько лет выражаются двузначным числом.
The Permanent Representative recalled that the 2010 elections had been conducted successfully as a result of the dialogue between the Government and the political parties and the consensus established on the Independent National Electoral Commission. Постоянный представитель напомнил, что в результате диалога между правительством и политическими партиями и благодаря консенсусу, достигнутому в отношении Независимой национальной избирательной комиссии, были успешно проведены выборы 2010 года.
As a result, purchases can be made with lower transaction costs and shorter delivery times than would be the case were each purchase procured separately. Благодаря этому закупки могут осуществляться при более низких затратах, связанных со сделками, и более коротких сроках поставки, чем в случае, когда каждая закупка производится отдельно.
As a result of the above laws, policies and strategies, Vietnam was close to achieving gender parity in school enrolment at the elementary, secondary and tertiary levels. Благодаря принятию указанных законов, разработке соответствующих политических мер и стратегий Вьетнам вплотную приблизился к решению задачи по обеспечению гендерного равенства при приеме в начальную и среднюю школу, а также в высшие учебные заведения.
As a result, food security monitoring, specialist training and gender sensitive programming in the agriculture sector have improved. Благодаря этому в сельскохозяйственном секторе улучшилось положение в области продовольственной безопасности, подготовки специалистов и разработки программ с учетом гендерной специфики.
Since that Act was adopted and as a result of campaigns to raise awareness in target groups, a positive change of attitude has been observed. Благодаря принятию этого закона и проведению пропагандистских кампаний среди целевых групп отмечается позитивное изменение менталитета.
As a result of the second phase of expert panels, it is expected that an additional 2,500 candidates will be included on the current field central review body roster. Ожидается, что благодаря второму этапу работы групп экспертов в нынешний реестр центральных контрольных органов на местах будут дополнительно включены 2500 кандидатов.
The system was detected as a result of information obtained from resistance sources by the Lebanese Army Intelligence Directorate, and was subsequently uncovered, dismantled and removed by Directorate technical units. Эта система была обнаружена благодаря информации, полученной разведывательным управлением ливанской армии из источников в силах сопротивления, и затем найдена, демонтирована и выведена техническими подразделениями управления.
Their development has been made possible as a result of voluntary funding contributions received from Norway, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Их разработка стала возможной благодаря добровольным финансовым взносам, полученным от Норвегии, Нидерландов и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
The Unit has met its mandate as a result of the addition of a temporary Legal Officer post, funded through discretionary funds since February 2010. Группа выполняет свой мандат благодаря добавлению временной должности сотрудника по правовым вопросам, финансируемой в порядке дискреционного выделения средств с февраля 2010 года.
To that effect, we have started identifying a pool of capable civilian experts that has come as a direct result of our peaceful transition to democracy. Для этого мы начали создавать резерв квалифицированных гражданских экспертов, что стало возможным именно благодаря нашему мирному переходу к демократии.
The above notwithstanding, prospects have improved since 13 September 2007, as a result of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Такая ситуация долго оставалась без изменений, однако с 13 сентября 2007 года благодаря Декларации о правах коренных народов наметились хоть какие-то сдвиги.
As a result of the success of these initial programmes of work, the United Kingdom and Norway have identified many areas that warrant further research and development. Благодаря успешной реализации этих первоначальных программ работы Соединенное Королевство и Норвегия определили большое число областей, требующих дальнейшего исследования и развития.
The United Nations country team for Somalia had already developed risk mitigation measures as a result of working in a high-risk environment for many years. Страновая группа Организации Объединенных Наций для Сомали уже определила меры по ослаблению риска благодаря многолетнему опыту работы в условиях повышенного риска.
Economic reserves for oil, gas and most metals have increased several-fold over the past decades, as a result of new discoveries and technological progress. За последнее десятилетие благодаря новым открытиям и техническому прогрессу промышленные запасы нефти, газа и большинства металлов увеличились в несколько раз.
As a result of the policies adopted, the following successes have been achieved: Благодаря избранной политике удалось добиться следующих успехов:
As a result, the Maldives will complete its graduation process from the UN list of Least Developed Countries (LDCs) in December 2010. Благодаря этому Мальдивы завершат в декабре 2010 года процесс завершения выхода из списка наименее развитых стран (НРС) ООН.
As a result of that participation, the community provides pertinent information, including reports on the number of anti-personnel mines, anti-tank mines and unexploded ordnance found by community members. Благодаря такому участию общины имеют возможность предоставлять важную информацию, в частности сообщать о количестве найденных членами общин противопехотных и противотанковых мин и неразорвавшихся боеприпасов.
The results of this review showed that there was continued progress in the quality of audit reports submitted as a result of management and country offices' efforts. ЗЗ. Результаты этого обзора показали дальнейший прогресс в качестве представленных аудиторских докладов благодаря усилиям страновых отделений и руководства.
As a result of these combined efforts, the restrictions placed on the programmes were lifted, and new grant agreements were signed in 2009. Благодаря этим совокупным усилиям были сняты ограничения в отношении программ, и в 2009 году были подписаны новые соглашения о предоставлении субсидий.
Several initiatives have been implemented as a result of the establishment of this coordinating Ministry. Благодаря созданию этого координирующего Министерства был осуществлен ряд инициатив, включая: