| Ecuadorian legislation provided for the administration of indigenous justice within the national system of justice. | Законодательство Эквадора предусматривает, что отправление правосудия в отношении коренных народов осуществляется в рамках национальной судебной системы. |
| The new sentence code provided for medical examination of detainees upon arrival in prison and for the preparation of a preliminary report. | Новое уложение о назначении наказаний предусматривает медицинское освидетельствование заключенных после поступления в исправительное учреждение и подготовку предварительного отчета. |
| The act prohibited all interference in legal practices and provided for the independence of the judiciary. | Этот закон запрещает любое вмешательство в судопроизводство и предусматривает независимость судебной системы. |
| The technical assistance provided includes advice on institutional, legal and administrative issues, and training in DMFAS and debt management. | Предоставляемая техническая помощь предусматривает консультации по институциональным, правовым и административным проблемам и подготовку кадров по вопросам использования ДМФАС и управления долгом. |
| The Charter had been drafted on that basis and provided for the pursuit of the common interest. | Устав составлялся на этой основе и предусматривает достижение общих интересов. |
| Consequently, the draft resolution that was before the Committee provided for a number of specific measures to accelerate world economic growth and social development. | Поэтому представленный Комитету проект резолюции предусматривает целый ряд конкретных мер, призванных ускорить рост мировой экономики и социальное развитие. |
| The BIT provided for arbitration under the Rules and specified an appointing authority. | Данное ДИС предусматривает возможность арбитража в соответствии с Регламентом и содержит положение о назначении компетентного органа. |
| The penalties provided under article 335 of the Code are fairly severe. | Статья 335 УК РФ предусматривает достаточно суровое наказание. |
| The United States system of government also provided for other means of improving policies and practices. | Система управления Соединенных Штатов также предусматривает и другие средства улучшения политики и практики. |
| Section 231 (4) provided that any international agreement became law when it was enacted through national legislation. | Статья 231 (4) предусматривает, что любое международное соглашение становится законом после введения его в действие через посредство национального законодательства. |
| Article 14 of the Constitution provided for that possibility. | Статья 14 конституции предусматривает такую возможность. |
| It also provided that the number of orders to produce evidence issued under article 215 would be made public each year. | Наконец, оно предусматривает, что число приказов о предъявлении соответствующих документов, выдаваемых в соответствии со статьей 215, будет публиковаться ежегодно. |
| Article 412 expressly provided the right to contest the detention in court. | Статья 412 четко предусматривает право оспаривать в судах факт содержания под стражей. |
| Legislation further provided for the establishment of special committees within prisons to monitor respect for their rights. | Помимо этого законодательство предусматривает создание специальных комитетов в тюрьмах для наблюдения за осуществлением прав таких заключенных. |
| Article 5 of the Argentinean extradition law adopted in 1885 provided: | Статья 5 Закона о выдаче Аргентины, принятого в 1885 году, предусматривает следующее: |
| To facilitate the access of poor citizens to the judicial system, the current legislation provided for legal counsel free of charge. | С целью облегчить доступ малоимущих граждан к судебной системе действующее законодательство предусматривает предоставление бесплатных юридических консультаций. |
| The programme also provided grants to NGOs to organize training for such women. | Эта программа также предусматривает предоставление субсидий НПО для организации курсов профессиональной подготовки для таких женщин. |
| The Constitution provided that a pregnant woman could not lose her job and included provisions for her protection during pregnancy and maternity. | Конституция предусматривает право беременной женщины не быть уволенной с работы и включает положения о ее защите в период беременности и ухода за ребенком. |
| The Act provided remedies for complaints of unlawful discrimination and of racial harassment and offensive behaviour. | Этот Закон предусматривает средства правовой защиты для истцов, подающих жалобы на противоправную дискриминацию и притеснения по расовому признаку, а также действия оскорбительного характера. |
| Article 8 of the Labour Code of 1984 provided for preferential employment for women. | Статья 8 Трудового кодекса 1984 года предусматривает преимущественное трудоустройство для женщин. |
| The Act also provided for the submission of complaints of discrimination and the payment of compensation. | Закон также предусматривает механизм подачи жалоб в связи с проявлениями дискриминации и порядок получения компенсации. |
| The current proposal provided coverage for only 64 of the 80 duty stations considered high-risk posts. | Нынешнее предложение предусматривает охват лишь 64 из 80 мест службы, считающихся местами повышенного риска. |
| The Doha mandate on TRIPS, inter alia, provided for work on the following issues. | Дохинский мандат по ТАПИС предусматривает, в частности, работу по следующим направлениям. |
| The Programme of Action has provided for the destruction of seized or collected weapons with prior marking and for keeping a record of the disposal. | Программа действий предусматривает уничтожение захваченного или собранного оружия с предварительной его маркировкой и ведение отчетности по его ликвидации. |
| Furthermore, it provided for the creation of a monitoring and assessment mechanism to ensure viable implementation according to specific timelines. | Кроме того, она предусматривает мониторинг и механизм оценки для обеспечения жизнеспособного осуществления в соответствии с конкретным периодом времени. |