All services provided except fire prevention and fighting. |
Были предоставлены все услуги, за исключением услуг противопожарной профилактики и пожаротушения. |
The Global Programme against Money-Laundering assisted and provided technical guidance to 79 States. |
В рамках Глобальной программы борьбы с отмыванием денег была оказана помощь и предоставлены технические рекомендации 79 государствам. |
He has also been provided with appropriate and supportive services and facilities in detention. |
Ему также были предоставлены надлежащие услуги и возможности по оказанию ему поддержки во время нахождения в иммиграционных центрах. |
Departmental decision-makers are provided with the guidelines and strategies for approaching gender-related issues. |
Эти руководящие принципы и стратегии решения вопросов гендерного характера предоставлены в распоряжение сотрудников директивного уровня в министерствах. |
Note. A dash indicates unknown or data not provided. |
Примечание: прочерк означает, что технические характеристики не известны или что данные не были предоставлены. |
Equipment and training were provided to 30 developing countries. |
Тридцати развивающимся странам были предоставлены оборудование и услуги в области подготовки кадров. |
Pregnant women were provided with iron and folic acid. |
Для беременных женщин были предоставлены препараты, содержащие железо и фолиевую кислоту. |
This Survey has provided national Governments with waste data-collection questionnaire forms to assist national investigations. |
В рамках этого обследования национальным правительствам были предоставлены вопросники для сбора данных об отходах, которые помогут в проведении национальных расследований. |
The aircraft were provided for one month. |
Эти летательные аппараты были предоставлены сроком на один месяц. |
The project has provided irrigation facilities for nearly 2,000 farm families. |
В рамках этого проекта услуги в области ирригационной деятельности были предоставлены практически 2000 фермерских семей. |
Advisory assistance to improve prison management in Timor-Leste was provided in 2002. |
В 2002 году Тимору - Лешти были предоставлены консультативные услуги с целью улучшить управление тюрьмами. |
Essential food, health, water and sanitation services were provided. |
Были предоставлены крайне необходимые услуги в области снабжения продовольствием, охраны здоровья, водоснабжения и санитарии. |
Disadvantaged communities have been provided with facilities for their education. |
Общинам, находящимся в неблагоприятном положении, предоставлены возможности для получения образования. |
Related services had been provided by utilizing existing capacity. |
Услуги, связанные с их проведением, были предоставлены в рамках имеющихся возможностей. |
Accommodation and limited transport were also provided to election observers. |
Кроме того, наблюдателям за выборами были предоставлены соответствующие помещения и ограниченные транспортные средства. |
Details of specific cases were provided to illustrate the implementation of that provision. |
Подробные сведения о конкретных делах были предоставлены, с тем чтобы проиллюстрировать ход осуществления этого положения. |
Some were provided to beneficiaries by other agencies without adequate sanitary conditions. |
Некоторые жилые помещения были предоставлены людям другими учреждениями без наличия в них необходимых санитарных условий. |
Indicate to which countries and if diplomatic assurances were provided. |
Просьба указать, в какие страны осуществлялась высылка и были ли предоставлены дипломатические гарантии. |
Assistance and logistics support were provided for the registration and the release of 84 children associated with armed movements in Northern Darfur. |
Помощь и материально-техническая поддержка предоставлены при регистрации и освобождении 84 детей, связанных с вооруженными движениями в Северном Дарфуре. |
Plans and arrangements for the proposed training were completed; an ILO coordinator was consulted and provided materials. |
Завершена разработка планов и механизмов планируемой учебы; проведены консультации с координатором МОТ и предоставлены соответствующие материалы. |
The day after his arrest, he was provided with a lawyer. |
На следующий день после ареста ему были предоставлены услуги адвоката. |
In addition, CD-ROMs or USB flash drives are provided to facilitate electronic research for participants in developing countries with limited access to the Internet. |
Помимо этого, были предоставлены ПЗУ на компакт-дисках или флэш-накопители с целью содействовать электронному поиску информации участниками из развивающихся стран, в которых ограничен доступ к Интернету. |
Both sets of documents have been provided to the residual liquidation team established in Entebbe. |
Оба комплекта документов были предоставлены остаточной группе по ликвидации, сформированной в Энтеббе. |
The advice in this area was provided through regular interactions with Government officials, the National Parliament and the Central Bank governor. |
Рекомендации в этой области были предоставлены в ходе регулярных контактов с государственными должностными лицами, национальным парламентом и управляющим центрального банка. |
Office accommodations were provided, including space for ad hoc requirements for peacekeeping activities |
Служебные помещения предоставлены, в том числе для специальных мероприятий, связанных с деятельностью по поддержанию мира |