Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предусмотрено

Примеры в контексте "Provided - Предусмотрено"

Примеры: Provided - Предусмотрено
The law apparently provided that only legal entities could undertake press activities. Как видно, законодательством предусмотрено, что только организации, имеющие статус юридического лица, могут заниматься деятельностью, свойственной для прессы.
None of the prisons provided special equipment for persons with disabilities. Ни в одной из тюрем не было предусмотрено специального оборудования для лиц, страдающих инвалидностью.
The 2004 Republic budget provided 18.86 billion tenge for its implementation. В республиканском бюджете на 2004 год на ее реализацию предусмотрено 18,86 млрд. тенге.
They are not provided for in the Labour Relations Act. Такое право для этой категории служащих не предусмотрено Законом о трудовых отношениях.
The special training programmes provided 126 places for autistic children. В рамках специальных программ обучения предусмотрено 126 мест для детей, подверженных аутизму.
Non-exploitative private property shall be safeguarded and shall not be expropriated except as provided by law. Не связанная с эксплуатацией частная собственность сохраняется и не подлежит отчуждению, за исключением тех случаев, когда это предусмотрено законом .
For the other intellectual property violations no jail term is provided. Что касается других нарушений прав интеллектуальной собственности, то наказаний в виде лишения свободы не предусмотрено.
Furthermore, no specific regulation provided for enhanced scrutiny of accounts maintained by public officials. Кроме того, ни в каком конкретном нормативном акте не предусмотрено осуществление более жестких мер контроля в отношении счетов, которые ведутся публичными должностными лицами.
The 1996 Amendments provided that termination pay is due within seven days after termination. Поправками 1996 года предусмотрено, что окончательный расчет в таких случаях производится в течение семи дней после закрытия предприятия.
Many persons were detained for periods longer than those provided by law. Многие лица содержались под стражей в течение более продолжительных периодов времени, чем предусмотрено законом.
It also provided for research and analysis, and the adaptation of regulations. Кроме того, в этом плане предусмотрено проведение исследовательской и аналитической работы, а также адаптация правил.
Language assistance and other social services were provided. Предусмотрено оказание помощи в изучении языка и других социальных услуг.
Substantially increased funding was provided for the programmes approved for 2001-2002. При этом финансирование программ, утвержденных на 2001 - 2002 годы, было предусмотрено в существенно большем объеме.
An estimate of $1.0 million is provided in the budget for these initiatives. На подобные инициативы из бюджета предусмотрено выделить порядка 1,0 млн. долл. США.
The African Group supports strengthened and enhanced cooperation, as provided under the Relationship Agreement. Группа африканских государств выступает за укрепление и расширение сотрудничества, как это предусмотрено в соглашении о взаимоотношениях.
Unless otherwise provided in an applicable treaty, requests for mutual assistance should be forwarded via the diplomatic channel. Если в применимом соглашении не предусмотрено иное, просьбы об оказании взаимной правовой помощи должны направляться по дипломатическим каналам.
The amendment came into force on 23 December 2010, as provided in the seventh final provision of the act. Эти поправки вступили в силу 23 декабря 2010 года, как предусмотрено в последнем седьмом положении указанного закона.
As provided for in General Assembly resolution 60/251, Viet Nam undertakes the following voluntary pledges. Как это предусмотрено положениями резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи, Вьетнам добровольно принимает нижеследующие обязательства.
Placeholders for such inclusions have therefore been provided. В этой связи предусмотрено место для подстановки текста.
This may include joint investigative arrangements and special investigative techniques as provided for in the Organized Crime Convention. Такая деятельность может предусматривать создание совместных следственных механизмов и применение специальных методов расследования, как это предусмотрено в Конвенции против организованной преступности.
UNHCR's close partnership with States remains paramount, as provided in the Statute of the Office. Как это предусмотрено в Уставе Управления, тесные партнерские связи УВКБ с государствами по-прежнему имеют первостепенное значение.
The new migration bill provided for the establishment of a specific authority to deal with migration. В новом законопроекте о миграции предусмотрено создание отдельного органа по контролю над миграцией.
The members of the Platform take decisions on matters of substance by consensus, unless otherwise provided in its rules. Члены Платформы принимают решения по вопросам существа путем консенсуса, если иное не предусмотрено ее правилами.
A State may only expel an alien on a ground that is provided for by law. Государство может высылать иностранца только на основании, которое предусмотрено законом.
Nevertheless an alternative provision "TA" is provided for. Тем не менее, альтернативное положение "ТА" предусмотрено.