Information provided by Governments gave examples of best practices and innovation and the obstacles encountered. |
В представленной правительствами информации приводятся примеры успешной практики и новаторских подходов, а также указаны препятствия, с которыми пришлось столкнуться. |
Please elaborate on information provided that there continue to be many unregistered marriages. |
Просьба подробно остановиться на представленной информации о том, что в государстве-участнике по-прежнему существует большое количество незарегистрированных браков. |
Information provided by UNDP, February 2007. . |
Согласно информации, представленной ПРООН в феврале 2007 года. . |
The information provided includes data from 2002 to 2006. |
В представленной информации фигурируют данные за период с 2002 по 2006 год. |
Some organizations had provided information showing vacancy rates below 5 per cent. |
В ряде организаций, согласно представленной ими информации, доля вакансий составляет менее 5 процентов. |
According to the information provided by the author, the Supreme Court only had one session lasting one day. |
Согласно представленной автором информации, Верховный суд провел всего одно заседание, продолжавшееся один день. |
Such delay prevented the Committee from conducting a careful analysis of the information provided by the State party. |
Из-за этой задержки Комитет не имел возможности провести тщательный анализ информации, представленной государством-участником. |
The Group clearly did not verify the credibility of its sources and the validity of the information provided. |
Вне всякого сомнения Группа не проверила достоверность источников и надежность представленной информации. |
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that there has been a consistent pattern of overexpenditure for construction services. |
Консультативный комитет с учетом дополнительной информации, представленной Комитету, отмечает, что постоянно имеет место перерасход средств на покрытие расходов на строительные услуги. |
The information provided by the Secretary-General indicates that the troop-contributing countries had been fully reimbursed as at that date. |
Из информации, представленной Генеральным секретарем, следует, что на эту дату все страны, предоставляющие войска, получили возмещение в полном объеме. |
This is supported by the table provided by the communicant and agreed by the Party concerned. |
Об этом свидетельствуют данные, приведенные в таблице, представленной автором сообщения и согласованной с заинтересованной Стороной. |
Information on standing available in the national implementation reports was often vague and did not always match the information provided in the study. |
Сведения о праве на предъявление иска в национальных докладах о ходе осуществления часто носят расплывчатый характер и не всегда соответствуют информации, представленной в указанном исследовании. |
The representatives may wish further to discuss the information provided with a view to making recommendations on these matters. |
Представители могут пожелать продолжить обсуждение представленной информации в целях вынесения соответствующих рекомендаций. |
He mentioned the helpful information provided on research and development efforts by 23 MDI manufacturers. |
Он отметил полезность информации, представленной по научным исследованиям и разработкам 23 производителей ДИ. |
It was not possible to identify crops that required high volumes of endosulfan from the information provided by parties and observers. |
На основании информации, представленной Сторонами и наблюдателями, не представилось возможным выявить культуры, требующие больших объемов эндосульфана. |
The memorandum provided to the Board stated only that existing staff levels should be maintained and included no assessment of capability or capacity. |
В представленной Комиссии памятной записке говорится лишь о том, что необходимо сохранить существующую численность персонала, но в ней не содержится анализа возможностей или потенциала. |
In other cases, they are not adequately done lacking appropriate in-depth analysis and verification of qualifying information provided by the IPs. |
В иных случаях они проводятся ненадлежащим образом, и в них отсутствуют углубленный анализ и проверка квалифицирующей информации, представленной ПИ. |
Actual expenditure for posts, other staff costs, consultants and general operating expenses were broadly consistent with the estimates provided. |
Фактические расходы, относящиеся к штатным должностям, прочим расходам по персоналу, консультантам и общим оперативным расходам, в целом соответствуют представленной смете. |
The TF-BTA will assess all available and provided information. |
ЦГ-ЗИБ проведет оценку всей имеющейся и представленной информации. |
In the ensuing discussion, delegations exchanged views regarding the information provided by the delegations of the EU, Russian Federation and Ukraine. |
В ходе последовавшего за этим обсуждения делегации обменялись мнениями относительно информации, представленной делегациями ЕС, Российской Федерации и Украины. |
However, the Advisory Committee notes that underexpenditure is not projected under official travel for 2014 in the information provided to the Committee. |
Однако Консультативный комитет отмечает, что в информации, представленной Комитету, в 2014 году по статье «Официальные поездки» недоиспользование ассигнований не прогнозируется. |
The Committee was provided with a summary of the proposed staffing changes that is too large to include in the present report. |
Объем представленной Комитету сводной информации о предлагаемых кадровых изменениях слишком велик для включения в настоящий доклад. |
From the information provided, the estimated rate of acknowledgements received on the export notifications sent is 67 per cent. |
Исходя из представленной информации, расчетный уровень полученных подтверждений направленных уведомлений об экспорте составляет 67 процентов. |
The Committee had considered and approved those requests at its fifty-second meeting after review of the supporting information provided. |
Комитет рассмотрел и удовлетворил эти просьбы на своем пятьдесят втором совещании после изучения представленной вспомогательной информации. |
This chapter contains a summary of the information provided by Parties and relevant organizations on support to the NAP process. |
В настоящей главе приводится резюме информации, представленной Сторонами и соответствующими организациями в отношении поддержки процесса НПА. |