Parenting skills and household management training are also provided. |
В них также предоставляется возможность пройти подготовку на курсах обучения родителей различным навыкам и ведению домашнего хозяйства. |
The StAR Initiative has provided case-specific preparatory assistance and is currently working with 28 countries. |
В рамках Инициативы СтАР предоставляется помощь в подготовке к рассмотрению конкретных дел, причем проводится работа с 28 странами. |
Inter-agency results seek greater coherence in policy advice provided to Governments to advance women's leadership. |
Результаты на межучрежденческом уровне направлены на повышение слаженности в работе по оказанию политической консультативной помощи, которая предоставляется правительствам в целях продвижения женщин на руководящие посты. |
Comprehensive training is provided, including technical knowledge aimed at empowering women. |
Женщинам предоставляется полный курс профессионального обучения, включая получение технических знаний, с целью расширения их возможностей. |
Women victims of trafficking requiring protection are provided with temporary accommodation if necessary. |
Женщинам, пострадавшим от торговли людьми и нуждающимся в защите, при необходимости предоставляется временное жилье. |
Traffic information is provided by traffic images. |
Информация о движении судов предоставляется в виде графического отображения. |
Food aid is also provided with and through relief committees. |
Продовольственная помощь предоставляется также во взаимодействии с комитетами по вопросам оказания чрезвычайной помощи и по их каналам. |
The facilities provided to them are extremely limited. |
Им предоставляется весьма ограниченный комплекс услуг в области медицинской помощи. |
No contingent-owned equipment is provided to MIPONUH. |
Имущество, принадлежащее контингентам, в распоряжение ГПМООНГ не предоставляется. |
For United Nations-owned equipment only, contingent-owned equipment provided under wet-lease arrangement. |
Только для аппаратуры, принадлежащей Организации Объединенных Наций; аппаратура, принадлежащая контингентам, предоставляется на условиях аренды с обслуживанием. |
Some baby milk and limited baby supplies are normally provided. |
Обычно матерям предоставляется небольшое количество детского питания и ограниченный набор предметов для ухода за детьми. |
Government assistance for economic development is provided through Industry New Zealand programmes. |
Государственная помощь на цели экономического развития предоставляется в рамках программ «Индустрия Новой Зеландии». |
Most paramedical services are also provided. |
Предоставляется также большинство услуг на уровне среднего медицинского персонала. |
Disability information is provided to assist staff in dealing with prisoners who have special needs. |
Информация об инвалидности предоставляется персоналу тюрем, с тем чтобы оказать им помощь в уходе за заключенными, имеющими специальные потребности. |
Access is usually provided free of charge. |
Доступ к сети, как правило, предоставляется на безвозмездной основе. |
When necessary, discharged prisoners are provided with dwelling space. |
В необходимых случаях лицам, освобожденным от наказания, предоставляется жилая площадь. |
Both formal and extracurricular guidance programmes were provided to all secondary-school students. |
Всем ученикам средней школы предоставляется возможность для получения формального образования и работы по внешкольным программам. |
Health care is provided generally without discrimination. |
Медицинская помощь, как правило, предоставляется без дискриминации. |
Information falling under the crisis planning legislation is provided to the public through public media. |
Информация, подпадающая под действие законодательства о планировании антикризисных мероприятий в чрезвычайных ситуациях, предоставляется общественности через средства массовой информации. |
Financial assistance is often more effective when provided together with business support services. |
Зачастую финансовое содействие оказывается более эффективным, если оно предоставляется вместе с услугами по поддержке бизнеса. |
Appropriate medical care is provided for to pregnant prisoners. |
Беременным женщинам, находящимся по стражей, предоставляется соответствующая медицинская помощь. |
Angola added that no assistance on that matter was currently being provided. |
Ангола добавила, что в связи с этим вопросом какая-либо помощь в настоящее время не предоставляется. |
This information is provided through regular updates of the Conduct and Discipline Unit website (). |
Эта информация предоставляется в ходе регулярного обновления веб-сайта Группы по вопросам поведения и дисциплины (). |
This assistance is provided free of charge with the exception of the daily subsistence allowance and overtime of the drivers. |
Эта поддержка предоставляется на безвозмездной основе, за исключением выплаты водителям суточных и компенсации за сверхурочную работу. |
In others, the information is provided too late to take meaningful action. |
В других случаях информация предоставляется слишком поздно, так что принять действенные меры уже невозможно. |