Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Преодоления

Примеры в контексте "Overcome - Преодоления"

Примеры: Overcome - Преодоления
The Committee would welcome the delegation's views on how that problem could be overcome. Комитет хотел бы знать мнения членов делегации относительно путей преодоления этой проблемы.
Nicaragua commended the Bolivarian Republic of Venezuela for the social transformation it had advanced to overcome the inequalities from the past. Никарагуа высоко оценила усилия Боливарианской Республики Венесуэла по социальному преобразованию, которое она обеспечила для преодоления неравенства, унаследованного из прошлого.
To overcome them, we need concerted efforts. Для их преодоления нам нужны согласованные усилия.
We cannot afford more delays and must stay engaged in finding sustainable ways to overcome the deadlock. Мы не можем больше мириться с задержками и должны постоянно вести поиск устойчивых путей преодоления этого тупика.
In addition, regional inter-State cooperation must be urgently improved to overcome persistent barriers to establishing accountability for wartime atrocities. Кроме того, необходимо в срочном порядке активизировать региональное сотрудничество между государствами для преодоления сохраняющихся препятствий для установления ответственности за акты жестокости, совершенные в военное время.
France welcomed the efforts undertaken by the Haitian authorities to overcome the aftermath of the 2010 earthquake. Франция приветствовала усилия, предпринятые гаитянскими властями для преодоления последствий землетрясения 2010 года.
Once these hurdles were overcome, the implementation of the study went smoothly. После преодоления этих затруднений ход тематического исследования ничем более не осложнялся.
Participants should highlight difficulties encountered in investigating non-institutional, informal and unregulated financial activities and measures taken to overcome them. Участникам нужно будет выявить трудности, возникающие при расследовании неинституциональной, неформальной и нерегулируемой финансовой деятельности, и наметить меры для их преодоления.
In order to overcome these obstacles, important cross-cutting issues must be addressed. Для преодоления этих препятствий необходимо решить важные межсекторальные вопросы.
They advanced pro-poor equity enhancing projects and partnerships, community ownership and inclusiveness to overcome resource constraints. Они выступили в поддержку рассчитанных на бедноту проектов и партнерств по развитию равных возможностей, вовлеченности общин и широкого участия в целях преодоления ограничений в области ресурсов.
While the State has the primary responsibility to protect its citizens from these crises, international cooperation has become crucial to overcome them. И хотя первостепенная ответственность за обеспечение защиты своих граждан от таких кризисных явлений лежит на государствах, исключительно важное значение для их преодоления приобретает международное сотрудничество.
The only way to overcome the Treaty's fundamental flaws was to achieve the total elimination of nuclear weapons, thereby guaranteeing the security of all peoples. Единственным средством преодоления основных недостатков ДНЯО является полная ликвидация ядерного оружия, что обеспечило бы гарантии безопасности всех народов.
To successfully overcome the effects of the catastrophe, it is important that the recovery strategy be scientifically valid. Важной для успешного преодоления последствий катастрофы является научная обоснованность стратегии восстановления.
It means building alliances to overcome inaction, incorrect action, denial, stigma and discrimination. Это означает создание альянсов в целях преодоления таких проблем, как бездействие, некорректное поведение, отказ, общественное осуждение и дискриминация.
I believe that we can create the conditions to overcome social problems by using a multidisciplinary approach. Я считаю, что мы можем создать условия для преодоления социальных проблем посредством использования многодисциплинарного подхода.
The Government should periodically revise such provisions in order to overcome those obstacles. Правительству в целях преодоления этих препятствий следует периодически пересматривать такие положения.
So too are were the obstacles the conventions faced and the strategies needed to overcome them. Это также справедливо в отношении трудностей, с которыми сталкиваются конвенции, и стратегий, необходимых для их преодоления.
The overall goal must be to build global reform alliances that combine learning, activism and practice to overcome implementation gaps. Общая цель должна заключаться в создании глобальных альянсов для осуществления реформ, которые сочетают обучение, агитацию и практическую деятельность в целях преодоления пробелов в осуществлении.
In the report, he highlights the steps that must be taken to overcome those obstacles. В этом докладе он подчеркивает те шаги, которые необходимы для преодоления этих трудностей.
Programmes that build capacity by focusing on skills, basic education and the strengthening of institutions are essential to overcome supply side constraints and underdevelopment. Программы, позволяющие повысить потенциал благодаря сосредоточению внимания на навыках, базовом образовании и укреплении институциональных структур, крайне важны для выхода за рамки ограничений в сфере предложения и преодоления отсталости.
Practical steps are needed to overcome the participation deficit of small developing countries on account of their under-representation in international economic decision-making and norm-setting. Требуются практические шаги для преодоления дефицита участия малых развивающихся государств из-за их недопредставленности в международных экономических директивных и нормотворческих органах.
There is a need to reinvigorate efforts to overcome both pessimism and complacency in confronting the challenge of internal displacement. Нужно активизировать усилия для преодоления этого пессимизма и этой самоудовлетворенности при решении проблемы внутреннего перемещения.
Their work demonstrated the limitless ability of the human spirit to overcome any obstacle. Их работа продемонстрировала безграничные возможности человеческого духа в плане преодоления любых препятствий.
The projects are designed and implemented with full empowerment of the beneficiaries, including special measures to overcome gender bias. В процессе разработки и осуществления таких проектов особое значение придается максимальному расширению возможностей бенефициаров, в том числе специальным мерам преодоления гендерных предрассудков.
We have identified the main obstacles and taken the first steps to overcome them. Мы выявили основные препятствия и сделали первые шаги для их преодоления.