Английский - русский
Перевод слова Overcome
Вариант перевода Преодоления

Примеры в контексте "Overcome - Преодоления"

Примеры: Overcome - Преодоления
Such information is essential to efforts to overcome the lack of understanding of the crime and of the human rights violations involved. Такая информация необходима для преодоления проблемы недостаточного понимания этой формы преступности и связанных с ней нарушений прав человека.
In order to overcome the aforementioned barrier, extensive investments in the energy infrastructure have to be made to overcome shortages. В целях преодоления вышеупомянутого препятствия необходимо осуществить крупные капиталовложения в энергетическую инфраструктуру для расширения доступа.
While many challenges remain to be overcome - and their complexity may seem daunting - the European Union believes that the people of Afghanistan have the courage and determination necessary to overcome them. Хотя предстоит еще преодолеть много проблем, которые могут казаться ужасно сложными, Европейский союз считает, что у народа Афганистана есть необходимые для их преодоления мужество и решимость.
We genuinely believe that the international community should continue assisting us in our quest to overcome the structural constraints impeding our arrival at a level of sustainable growth until we overcome the inherent vulnerabilities of our economy. Мы действительно считаем, что международное сообщество должно продолжать оказывать нам помощь в наших поисках путей преодоления структурных трудностей, препятствующих нашему выходу на уровень устойчивого роста до тех пор, пока мы преодолеваем свойственные нашей экономике уязвимые стороны.
This capacity to overcome obstacles is equally noticeable in Ecuador, where, with the support of international financial institutions, political forces will - through democratic and constitutional channels - undertake the needed reforms to overcome the present crisis. Эта способность преодолевать трудности наблюдается также и в Эквадоре, где при поддержке международных финансовых институтов, политические силы общества, опираясь на демократические и конституционные институты, будут осуществлять реформы, необходимые для преодоления текущего кризиса.
There was a need for concrete tools and an overview of best practices in order to efficiently and systematically overcome challenges. Для эффективного и последовательного преодоления проблем необходимо создать конкретные инструменты и изучить имеющийся передовой опыт.
The active collaboration of all stakeholders was required to overcome the many remaining challenges. Для преодоления многих нерешенных проблем требуется активное сотрудничество всех заинтересованных сторон.
The European Union firmly believed that freedom of expression and assembly were key prerequisites if Bahrain was to overcome its current challenges. Европейский союз твердо убежден, что главным предварительным условием преодоления Бахрейном своих текущих проблем является свобода выражения мнений и собраний.
Maybe we could also include some thoughts on possible ways to overcome the existing differences. А быть может, он мог бы включать и кое-какие мысли о возможных способах преодоления существующих расхождений.
That is essential in order to overcome divisions and pave the way for reconciliation. Это крайне необходимо для преодоления разногласий и определения путей к примирению.
To overcome this trend, the stakeholders demanded more objective legal criteria for injunctions. Для преодоления этой тенденции заинтересованные стороны просили установить более объективные правовые критерии для судебных запретов.
Employers are eligible for financial promotion to overcome and prevent health-related incapacity for work. Работодатели имеют право на финансовое поощрение с целью преодоления и предотвращения нетрудоспособности в связи с состоянием здоровья.
He remarked that sport could serve as an excellent tool to combat racism and to overcome barriers. Он отметил, что спорт может служить эффективным инструментом для борьбы с расизмом и преодоления препятствий.
Nevertheless, further joint efforts are necessary to overcome the obstacles to durable solutions. Вместе с тем, необходимы дальнейшие совместные усилия для преодоления препятствий на пути их достижения.
To overcome inequality, opportunities for decent work with a living wage must be a priority. Для преодоления неравенства приоритетом должно быть создание возможностей для достойного труда, с зарплатой, обеспечивающей прожиточный минимум.
To overcome this, pay equity and a lack of job opportunities must be addressed. Для его преодоления необходимо решить проблемы обеспечения равенства в оплате труда и нехватки возможностей трудоустройства.
When there are many questions to be solved in a short period of time learning from each other is the efficient way to overcome difficulties. В случаях, когда много вопросов требуется решить в короткий период времени, взаимное обучение является эффективным способом преодоления трудностей.
The Working Group relies on this instrument when assisting States to overcome obstacles in implementation of the Declaration's provisions. Рабочая группа полагается на этот инструмент при оказании помощи государствам в деле преодоления препятствий, возникающих в ходе осуществления положений Декларации.
The absence of any initiative of a cross-regional kind amongst members to overcome the deadlock is revealing in itself. Отсутствие среди членов какой-либо межрегиональной инициативы для преодоления тупика само по себе весьма показательно.
To overcome these challenges, UNICEF was encouraged to develop a comprehensive resource mobilization strategy and to widen its donor base. В целях преодоления этих трудностей делегации призвали ЮНИСЕФ разработать комплексную стратегию мобилизации средств и расширить круг доноров.
Different approaches were shared by experts on how to overcome the short-term nature of the political process in many countries. Эксперты поделились опытом относительно различных подходов, применявшихся во многих странах для преодоления краткосрочного характера политических процессов.
Decisions on the choice of electoral systems are important to overcome the traditional gender bias that undermines women's participation. Решения о том, какие должны быть приняты избирательные системы, крайне важны для преодоления традиционных гендерных предрассудков, подрывающих участие женщин.
Chile acknowledged progress to overcome poverty and policies improving access to social security, health and education. Чили признала прогресс в области преодоления нищеты и политику, направленную на расширение доступа к социальной помощи, здравоохранению и образованию.
Costa Rica highlighted the progress to overcome poverty and urged a de facto moratorium on the death penalty. Коста-Рика особо подчеркнула прогресс, достигнутый в области преодоления нищеты, и настоятельно призвала к фактическому мораторию на смертную казнь.
Technical assistance could be provided to overcome the serious delay. Для преодоления такого серьезного отставания стране может быть оказана техническая помощь.