Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландах

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландах"

Примеры: Netherlands - Нидерландах
However the trend appears to be towards greater levels of disclosure in this area, especially in Europe: France, Germany, Luxembourg, the Netherlands, Switzerland and the United Kingdom have all introduced laws to enforce the disclosure of directors' individual remuneration. В то же время налицо тенденция к повышению степени раскрытия информации в этой области, особенно в Европе: во Франции, Германии, Люксембурге, Нидерландах, Швейцарии и Соединенном Королевстве приняты законы, обеспечивающие раскрытие информации о вознаграждении отдельных директоров.
"Judging the quality" of scientific research by peer review, by awarding Academy fellowships, and through the accreditation committee for research schools in the Netherlands; "определение качества" научных исследований путем проведения экспертных обзоров, путем предоставления академических стипендий, а также посредством Комитета по аккредитации для научных школ в Нидерландах;
The CTC would appreciate receiving an outline of legal provisions in place in the Netherlands that fully meet the requirements of this sub-paragraph of the Resolution, or in their absence an indication of the steps it intends taking in this regard. КТК был бы признателен за представление информации о том, какие существуют в Нидерландах законодательные положения, которые полностью отвечают требованиям, содержащимся в этом подпункте резолюции, а в случае, если таковые отсутствуют, за информацию о том, какие шаги они намерены предпринять в этой связи.
They must also submit their financial statements to the Tax and Customs Administration if they wish to qualify for the reduced inheritance tax rate or if donors want their donations to be tax-deductible (around 14,000 organisations do so in the Netherlands). Они должны также представлять свои финансовые ведомости в Налоговое и таможенное управление, если хотят, чтобы на них распространялась льготная налоговая ставка на наследование, или если дарители хотят, чтобы их пожертвования не облагались налогом (в Нидерландах это делают 14000 организаций).
The Dutch infrastructure for combating discrimination, including bodies like the anti-discrimination services and the Equal Treatment Commission (as of October 2012 the Netherlands Institute for Human Rights), is accessible to everyone and is equipped to deal with discrimination on any grounds. Существующая в Нидерландах инфраструктура по борьбе с дискриминацией, включая такие органы, как антидискриминационные службы и Комиссия по вопросам равного обращения (с октября 2012 года - Нидерландский институт по правам человека), общедоступна и способна решать проблемы дискриминации по любым признакам.
In September 2000, in the light of the situation in the Moluccas, temporary arrangements were introduced for Moluccans staying in the Netherlands on tourist visas and wishing to extend their stay with relatives here because of the situation back home. В сентябре 2000 года в связи с ситуацией на Молуккских островах были введены временные правила в отношении молуккцев, находящихся в Нидерландах по туристской визе и желающих продлить свое пребывание у родственников по причине нестабильного положения у себя на родине.
The distinction between violations, errors, and lapses has been replicated in studies carried out by other researchers in Britain, and in the Netherlands, Finland, Sweden, Germany, Brazil, Australia and China. Различия между нарушениями, ошибками и оплошностями рассматривались в рамках исследований, проводившихся другими специалистами в Великобритании, а также в Нидерландах, Финляндии, Швеции, Германии, Бразилии, Австралии и Китае.
Since the Fourth World Conference on Women, the Committee, with the financial support of Governments, has also held three informal meetings, in Germany in 2000, in Sweden in 2002 and in the Netherlands in 2004. Со времени четвертой Всемирной конференции по положению женщин Комитет при финансовой поддержке правительств провел также три неофициальных совещания - в Германии в 2000 году, в Швеции в 2002 году и в Нидерландах в 2004 году.
Denmark, France, Italy, the Netherlands and Sweden registered increased seizures, while Austria, Germany, Greece, Ireland, Portugal and Spain registered a decline. Объем изъятий увеличился в Дании, Италии, Нидерландах, Франции и Швеции, а в Австрии, Германии, Ирландии, Испании и Португалии отмечалось снижение соответствующих показателей.
Owing to the fact that the subject is taboo both in the countries of origin of the population groups concerned and, in particular, in the Netherlands, no facts and figures are available. С учетом того факта, что в отношении обсуждения этой темы существует табу как в странах происхождения соответствующих групп населения, так и в Нидерландах, какие-либо связанные с ней факты или данные отсутствуют.
Many ethnic minorities in the Netherlands are low-skilled, with the result that unemployment among this group is rising relatively quickly; В Нидерландах многие трудящиеся из числа этнических меньшинств имеют низкую квалификацию, и поэтому безработица среди лиц, относимых к этой группе, растет сравнительно быстро;
In matters of taxation, foreign workers and their families in the Netherlands are at no disadvantage in relation to Dutch workers and their families. Что касается налогообложения, то положение иностранных рабочих и их семей в Нидерландах не отличается от положения голландских трудящихся и членов их семей.
These associations are located in Bolivia, the Democratic Republic of Congo, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Fiji, Ghana, Greece, Mauritius, Kenya, Netherlands, Namibia, Nigeria, Pakistan, Romania, Somalia and Tanzania. Эти ассоциации находятся в Боливии, Гане, Греции, Демократической Республике Конго, Кении, Коста-Рике, на Кубе, в Маврикии, Намибии, Нигерии, Нидерландах, Пакистане, Румынии, Сомали, Танзании, Фиджи и Эквадоре.
Under Section 3 of the Act of 3 July 1991 approving the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW), in the Netherlands, the Dutch government has an obligation to conduct regular progress studies on its implementation. В соответствии с разделом З Закона от З июля 1991 года об утверждении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) правительство Нидерландов возложило на себя обязательство регулярно проводить исследования, посвященные ходу выполнения положений Конвенции в Нидерландах.
3.3 Lastly, the author claims that her situation in the Netherlands violates article 16 of the Covenant, given that she is not allowed to stay in the country nor is she expelled. З.З Наконец, автор утверждает, что статус ее пребывания в Нидерландах является нарушением статьи 16 Пакта, учитывая тот факт, что ей не разрешают ни остаться в стране, ни подвергают высылке.
For example, nationals of Suriname had the lowest unemployment rate of all the foreigners working in the Netherlands, even if the rate still remained twice as high as that for Dutch nationals. Так, например, выходцы из Суринама характеризуются наиболее низким уровнем безработицы среди всех групп иностранцев, работающих в Нидерландах, однако эта цифра в два раза превышает соответствующий показатель для голландцев.
The Design for Ageing Network was established in 1994 in the Netherlands to act as a Europe-wide forum for exchange of information, ideas and expertise related to ageing, and as a springboard for new collaborations at local, national and international levels. В 1994 году в Нидерландах была создана сеть «Старение населения», действующая в качестве общеевропейского форума для обмена информацией, идеями и опытом, связанными со старением, и платформы для налаживания нового сотрудничества на местном, национальном и международном уровнях.
The Coordinating Cabinet Member for the Action Plan submitted in June 2005 a progress report covering the period from 2003 through 2005 during which social tensions erupted in the Netherlands and resulted in additional effort being deployed by the Government to implement the National Action Plan. Координатор кабинета министров по вопросу об осуществления Плана действий в июне 2005 года представил доклад о ходе работы в 2003 - 2005 годах, т.е. в период, когда в Нидерландах произошло обострение социальной напряженности, потребовавшее от правительства дополнительных усилий по осуществлению Национального плана действий.
The State party put forward that the pertinent dates for the Committee to consider in this regard were 19 February 1999 and 4 June 2002 - both dates being prior to the entry into force of the Protocol for the Netherlands. Государство-участник сообщило, что соответствующими датами, которые Комитету надо рассматривать в этой связи, являлись 19 февраля 1999 года и 4 июня 2002 года, т.е. даты, которые предшествовали вступлению Протокола в силу в Нидерландах.
Mr. AMIR, referring to the increasing number of private schools that attracted large concentrations of students from particular religious communities, said that it was unclear whether that was a new phenomenon in the Netherlands and in Europe. Г-н АМИР, ссылаясь на растущее число частных школ, которые привлекают в больших количествах учащихся из отдельных религиозных общин, говорит, что неясно, идет ли речь о новом явлении в Нидерландах и в Европе.
The constitutional freedom of association that could possibly constitute an impediment, in other countries, to the reporting of transactions or services performed for associations, does not constitute any impediment whatsoever in the Netherlands. Предусмотренная в конституциях других стран свобода ассоциаций, которая могла бы представлять собой препятствие с точки зрения представления информации об операциях или услугах в интересах ассоциаций, совершенно не является подобным препятствием в Нидерландах.
In the Netherlands, aside from a few exceptions, the legal possession of firearms is restricted to those who have been issued with a permit authorising such possession or a hunting licence with respect to the firearm concerned. По закону в Нидерландах право владения огнестрельным оружием, если не считать нескольких исключений, предоставлено лишь тем, кто имеет специальное разрешение на владение оружием или лицензию на охоту, в которой указан конкретный вид огнестрельного оружия.
While young people in the Netherlands had the opportunity to attend school and could not hold a proper job before the age of 16, some 218 million under-age children in the developing world were obliged to work to support their families and simply could not go to school. В то время как молодые люди в Нидерландах имеют возможность посещать школу и могут не иметь настоящей работы до достижения ими 16 лет, около 218 миллионов несовершеннолетних в развивающихся странах мира вынуждены работать, для того чтобы содержать свои семьи, и просто не могут ходить в школу.
These statistics are monitored by the Ministry of Education, Culture and Science for inclusion in 'Education, Culture and Science in the Netherlands: Facts and Figures', which is published annually. Мониторинг статистических данных в этой сфере ведется министерством образования, культуры и науки на предмет включения в сборник «Образование, культура и наука в Нидерландах: факты и цифры», который публикуется ежегодно.
In the Netherlands, automated monitors such as the TEOM devices used in the networks, underestimate PM2.5 and PM10 by 30-50% compared to the gravimetric method described in European standard EN 12341. The correction factor is a complex function of relative humidity and temperature. В Нидерландах объемы ТЧ2,5 и ТЧ10, определяемые с помощью автоматизированных контрольно-измерительных устройств, таких, как приборы TEOM, использующиеся в сетях, на 30-50% ниже объемов, измеряемых с помощью гравиметрического метода, описанного в европейском стандарте EN 12341.