| In the Netherlands, this role is fulfilled by the Radiocommunications Agency. | В Нидерландах эту роль выполняет Радиокоммуникационное агентство. |
| She therefore has the right to file her complaint in the Netherlands. | Таким образом, она имеет право подавать жалобы в Нидерландах. |
| In the Netherlands, the new NEC Directive proposal was being reviewed in a process to inform the parliament. | В Нидерландах ведется работа по обзору проекта новой директивы НПУВ в рамках процесса информирования парламента. |
| Gender norms have evolved rapidly in the Netherlands in the past few decades. | В последние несколько десятилетий гендерные нормы в Нидерландах претерпевали быстрые изменения. |
| Its purpose is to protect and promote compliance with human rights in the Netherlands. | Его задача заключается в обеспечении защиты и продвижения прав человека в Нидерландах. |
| Some 50% of first-born children are born outside marriage in the Netherlands. | В Нидерландах около 50 процентов первенцев рождаются вне брака. |
| In the Netherlands special spokesmen are used to communicate to the public e.g. on revisions. | В Нидерландах используются специальные сотрудники для информирования общественности, например, об изменениях. |
| Enforced disappearance perpetrated by the State does not occur in the Netherlands. | Случаев насильственного исчезновения по вине государства в Нидерландах не отмечалось. |
| Everyone in the Netherlands is protected by law from discrimination. | Каждый человек в Нидерландах защищен от дискриминации законом. |
| First floating road in the Netherlands: The first floating road is to be built in the Netherlands by the end of the year. | Первая понтонная дорога в Нидерландах: первую понтонную дорогу планируется построить в Нидерландах к концу этого года. |
| In the Netherlands measures ensuing from Security Council resolutions are in general implemented via European Union regulations, which are directly applicable in the Netherlands. | В Нидерландах меры, вытекающие из резолюций Совета Безопасности, как правило, осуществляются посредством положений Европейского союза, которые имеют непосредственную силу в Нидерландах. |
| The last traditional Census in the Netherlands met with much privacy objections against the collection of integral information about the population living in the Netherlands. | При проведении последней традиционной переписи в Нидерландах было немало возражений, обусловленных соображениями неприкосновенности личной жизни, против сбора всеобъемлющей информации о проживающем в Нидерландах населении. |
| It describes different types of SPEs identified in the Netherlands and shows how SPEs are treated statistically in the Netherlands. | В нем описываются различные типы СЮЛ, выделяемые в Нидерландах, а также методика статистического учета СЮЛ в Нидерландах. |
| In the Netherlands one institution (Statistics Netherlands) is responsible for the compilation and publication of the environmental accounts. | В Нидерландах за составление и публикацию экологических счетов отвечает одно учреждение (Статистическое управление Нидерландов). |
| In 2011, Statistics Netherlands published its first Economic radar of the Sustainable energy sector in the Netherlands. | В 2011 году Статистическое управление опубликовало свой первый Экономический радар сектора устойчивой энергетики в Нидерландах. |
| Forecasting the population with a foreign background in the Netherlands (Maarten Alders - Statistics Netherlands). | Прогнозирование численности населения иностранного происхождения в Нидерландах (Мартен Алдерс - Статистическое управление Нидерландов). |
| Transport in the Netherlands List of airports in the Netherlands EHEH - EINDHOVEN/Eindhoven. | Транспорт в Нидерландах Список аэропортов Нидерландов ЕНЕН - EINDHOVEN/Eindhoven (недоступная ссылка). |
| Requests for asylum in the Netherlands that are made in Aruba are dealt with by the Netherlands mission. | Запросы о предоставлении убежища в Нидерландах, которые подаются на Арубе, рассматриваются миссией Нидерландов. |
| The Netherlands plaintiffs wished to bring the suit in the Netherlands rather than in France. | Истцы из Нидерландов хотели предъявить иск не во Франции, а в Нидерландах. |
| The Netherlands' second report states that informal banking networks are prohibited in the Netherlands unless registered under the Money Transaction Offices Act. | Во втором докладе Нидерландов указывается, что деятельность неофициальных банковских сетей в Нидерландах запрещена, если они не зарегистрированы в соответствии с положениями Закона об учреждениях, занимающихся операциями с наличностью. |
| In the Netherlands, the overall objective is to have the key data produced by Statistics Netherlands, based on its regular work programme. | В Нидерландах общая цель заключается в разработке ключевых статистических данных Статистическим управлением Нидерландов в рамках ее регулярной программы работы. |
| Recently the Government of the Netherlands - supported by the Parliament - has intensified its efforts to guarantee the accessibility in the Netherlands. | Недавно правительство Нидерландов при поддержке парламента активизировало свои усилия, направленные на обеспечение доступности дорожной сети в Нидерландах. |
| The 11th Meeting will be held in the Netherlands on 3 and 4 September 2002 at the kind invitation of the Netherlands authorities. | По любезному приглашению нидерландских государственных органов одиннадцатое совещание состоится З и 4 сентября 2002 года в Нидерландах. |
| There are more than 5.5 million active volunteers in the Netherlands, some 44% of the adult population (Statistics Netherlands 2009). | В настоящее время в Нидерландах насчитывается 5,5 млн. активно работающих волонтеров, из которых 44 процента составляет взрослое население (Центральное статистическое бюро Нидерландов, 2009 год). |
| In 1816, Frederick relinquished this claim in exchange for land in the Netherlands and the title of Prince of the Netherlands. | В 1816 году Фридрих отказался от своих требований в обмен на земли в Нидерландах и титул принца Нидерландов. |