Where appropriate, emission factors specific to the situation in the Netherlands have been used. |
В надлежащих случаях принимаются во внимание факторы выбросов, характерные для ситуации в Нидерландах. |
The Netherlands' evaluation process does not make a distinction between policies implemented before 1990 and those implemented after. |
В рамках процесса оценки в Нидерландах не проводится различия между политикой, осуществлявшейся до 1990 года, и более поздними мерами. |
2.2 The author's request for political asylum in the Netherlands was rejected by the State Secretary of Justice. |
2.2 Ходатайство автора о предоставлении политического убежища в Нидерландах было отклонено министром юстиции. |
Asylum applications in the Netherlands are dealt with by the Immigration and Naturalization Service under the responsibility of the State Secretary for Justice. |
Ходатайства о предоставлении убежища в Нидерландах рассматриваются Службой иммиграции и натурализации (СИН), находящейся в ведении министра юстиции. |
Many universities and NGOs in Belgium, Luxembourg and the Netherlands organized special Human Rights Day events. |
Многие университеты и НПО в Бельгии, Люксембурге и Нидерландах организовали специальные мероприятия, посвященные Дню прав человека. |
Some consideration has been given to the fact that conditions in third countries may differ from those in the Netherlands. |
В какой-то мере был учтен тот фактор, что условия в третьих странах могут отличаться от условий в Нидерландах. |
In some countries, notably in Austria and the Netherlands, recent policy changes were designed to redress this problem. |
В некоторых странах, особенно в Австрии и Нидерландах, принятая в последнее время политика направлена на решение этой проблемы. |
In the Netherlands, some dedicated lanes exist for freight lorries. |
В Нидерландах в некоторых случаях предусмотрены полосы для движения грузовых автомобилей. |
The Netherlands have already introduced the independent penalization of torture. |
В Нидерландах за применение пыток уже введена отдельная мера наказания. |
An international expert seminar on life-cycle assessment was held in the Netherlands and the results have been widely disseminated. |
В Нидерландах состоялся международный семинар экспертов по вопросу оценки жизненного цикла, информация о результатах которого будет распространена на широкой основе. |
Hence, after this somewhat hesitant start, the year of the family in the Netherlands has provided a basis for socially relevant activities and projects. |
Поэтому после несколько замедленного старта год семьи в Нидерландах обеспечил основу для социально значимой деятельности и проектов в этой области. |
They just do not apply to the situation in the Netherlands. |
Они просто не подходят к положению дел в этой области в Нидерландах. |
In the Netherlands, the retirement age for a judge is 70. |
В Нидерландах возраст выхода на пенсию судьи составляет 70 лет. |
Firstly in the Netherlands in 2003. |
Первый матч произошел в Нидерландах в 2003. |
Ambassador to the Netherlands (1978-1984). |
Посол в Нидерландах (1978-1984 годы). |
Other European countries, like the United Kingdom, the Netherlands and Sweden, made more use of civil law, particularly labour law. |
В других европейских странах, например в Соединенном Королевстве, Нидерландах и Швеции, шире применяется гражданское, в особенности трудовое право. |
No one in the Netherlands is homeless as a consequence of a housing shortage or a lack of information on available housing. |
В Нидерландах ни один человек не является бездомным из-за нехватки жилья или отсутствия информации об имеющемся жилье. |
For the four largest cities in the Netherlands, the estimated total is a few hundred. |
Для четырех крупнейших городов в Нидерландах общее число таких лиц составляет лишь несколько сотен. |
In the Netherlands housing associations play a very important role, owning a large share of the total Dutch rental stock. |
В Нидерландах жилищные ассоциации играют очень важную роль в силу значительной доли арендуемого жилья. |
Food production in the Netherlands greatly exceeds the population's requirements. |
Производство продуктов питания в Нидерландах во много раз превосходит потребности населения страны. |
Nutritional education is an important instrument of food and nutrition policy in the Netherlands. |
Важным инструментом продовольственной и потребительской политики в Нидерландах является формирование правильного образа питания. |
There is no separate system of assistance with medical costs in the Netherlands. |
Отдельной системы оказания помощи в связи с оплатой медицинских расходов в Нидерландах не существует. |
This has been demonstrated, for example, by the system of water pollution charges in the Netherlands. |
Например, это было продемонстрировано в результате использования системы сборов за загрязнение воды в Нидерландах. |
Major cost savings occur in Belgium, the Netherlands and Hungary, while many other countries experience significantly higher costs. |
Значительная экономия затрат достигается в Бельгии, Венгрии и Нидерландах, тогда как в других странах объем затрат резко возрастает. |
During 1998, enormous quantities seized in the Netherlands contributed to an overall continued rise in western Europe. |
В течение 1998 года конфискация крупных партий в Нидерландах явилась основным фактором дальнейшего роста соответствующих показателей по Западной Европе. |