The conditions in which ethnic minorities in the Netherlands are housed continued to improve between 1990 and 1994. |
За период с 1990 по 1994 год отмечалось стабильное улучшение жилищных условий проживающих в Нидерландах этнических меньшинств. |
The first generation of immigrants to grow old in the Netherlands is particularly at risk of becoming marginalized. |
Особенно велик риск изоляции для первого поколения иммигрантов, достигших пожилого возраста в Нидерландах. |
In the Netherlands, higher educational establishments are obliged to admit any student with an appropriate secondary-school certificate. |
В Нидерландах высшие учебные заведения обязаны принять на учебу любого учащегося, имеющего соответствующий аттестат об окончании средней школы. |
Such analysis has been carried out in Australia, France, Great Britain, Spain and the Netherlands. |
Такой анализ был проведен в Австралии, Франции, Великобритании, Испании и Нидерландах 6/. |
(b) Netherlands: Recently a study has been published on the applicability of tradable emissions in the country. |
Ь) Нидерланды: Недавно опубликовано исследование по вопросам приемлемости практики купли-продажи прав на выбросы в Нидерландах. |
An international meeting will be held in the Netherlands in 1996 to work out a properly coordinated approach to the problem. |
В 1996 году в Нидерландах будет проведено международное совещание для разработки надлежащим образом скоординированного подхода к этой проблеме. |
[Will be published early 1997 in the Netherlands. |
[Будет опубликовано в начале 1997 года в Нидерландах. |
This is described in the enclosed leaflet entitled "The old age pension system in the Netherlands". |
Описание такой системы содержится в прилагаемой брошюре, озаглавленной "Система пенсионного обеспечения по старости в Нидерландах". |
4.2 As to the merits, the State party begins by describing the refugee determination process in the Netherlands. |
4.2 Что касается существа вопроса, то государство-участник начинает с описания процесса определения статуса беженца в Нидерландах. |
As the StatLine system is made in the Netherlands, it was necessary to implement it in the production environment of Statistics Finland. |
Поскольку система StatLine была разработана в Нидерландах, было необходимо обеспечить ее адаптацию к рабочей среде Статистического управления Финляндии. |
In the Netherlands, the CBS has introduced a so-called "statistical holiday" for small enterprises and two large surveys. |
В Нидерландах СУН внедрило так называемые "статистические каникулы" для малых предприятий и двух крупных обзоров. |
In the Netherlands, environmental permits are used to control and reduce VOC emissions from existing stationary sources. |
В Нидерландах для ограничения и сокращения выбросов ЛОС из существующих стационарных источников используется выдача экологических разрешений. |
The next workshop of NEBEI, on the economic valuation of ecosystem effects, was scheduled for October 2002 in the Netherlands. |
Следующее рабочее совещание СЭВЭИ по экономической оценке воздействия на экосистемы намечено провести в октябре 2002 года в Нидерландах. |
The Netherlands engages in voluntary agreements with industries to create efficiency standards and conduct R&D on renewable energy sources. |
В Нидерландах с отдельными отраслями заключены добровольные соглашения в целях разработки стандартов эффективности и проведения НИОКР по вопросам возобновляемых источников энергии. |
Once every five years in the Netherlands, a "Cost of diseases" study is performed. |
Каждые пять лет в Нидерландах проводится исследование, в ходе которого изучается "стоимость лечения заболеваний". |
In the Netherlands, instead of the specimen provision proposed in this Model Code use could be made of the Dutch Code of Advertising. |
В Нидерландах вместо типового положения, предложенного в настоящем Типовом кодексе, можно использовать Нидерландский рекламный кодекс. |
Hosting international judicial institutions is a long tradition of which we in the Netherlands are proud. |
Размещение у нас в стране международных судебных учреждений является давней традицией, которой мы в Нидерландах гордимся. |
In that regard, officers of the new unit have visited similar units in the Czech Republic, Germany and the Netherlands. |
В этой связи для сотрудников нового подразделения было организовано посещение аналогичных подразделений в Германии, Нидерландах и Чешской Республике. |
To promote lifelong learning, the Netherlands is seeking to introduce recognition of prior learning. |
В порядке поощрения обучения на протяжении всей жизни в Нидерландах принимаются меры для признания ранее полученной подготовки. |
The suspect had been in the Netherlands for some time and had already given various interviews in regional newspapers before the Netwerk broadcast. |
Подозреваемый находился в Нидерландах некоторое время и уже дал различные интервью провинциальным газетам до передачи Netwerk. |
In the Netherlands, a NOx emission trading system, started in July 2005, was based on performance standard rates. |
В Нидерландах внедренная в июле 2005 года система торговли выбросами NOx основывается на стандартных нормах эффективности. |
It does not invoke any form of exclusivity or give the Coalition a special legal status in the Netherlands. |
Она не призывает к какой бы то ни было исключительности и не наделяет Коалицию особым правовым статусом в Нидерландах. |
The study aimed at determining the effect of acid and nitrogen depositions on the non-use and perception value of all nature in the Netherlands. |
Это исследование имело целью определить воздействие осаждения кислот и азота на неутилитарную и эстетическую ценность всей естественной среды в Нидерландах. |
The Netherlands had started a project to investigate the figures. |
В Нидерландах было начато осуществление проекта по изучению этих показателей. |
In the Netherlands these models are used for calculating critical loads for biodiversity reported under the Convention. |
В Нидерландах эти модели используются для расчета критических нагрузок для биоразнообразия, сведения по которым представляются в соответствии с Конвенцией. |