| The Netherlands devised in 1992 the so-called STEK certification system to implement CFC emissions controls. | В Нидерландах в 1992 году была разработана система так называемой СТЕК сертификации для реализации мер контроля над выбросами ХФУ. |
| The Netherlands requires the inclusion of emissions limits in environmental permits. | В Нидерландах условием для выдачи экологических разрешений является включение в них предельных уровней выбросов. |
| These institutions often have a close working relationship with institutions in the Netherlands. | Эти учебные заведения, как правило, поддерживают тесные рабочие отношения с учебными заведениями в Нидерландах. |
| The Netherlands encourages initiatives from civil society and business through Green Deals. | В Нидерландах инициативы гражданского общества и бизнеса стимулируются в рамках программы "Зеленый курс". |
| The Netherlands has 340 nursing homes, accommodating 62,000 beds. | В Нидерландах имеется 340 домов престарелых с медицинским обслуживанием на 62000 мест. |
| Honour crimes occur in the Netherlands, although no figures are available. | В Нидерландах имеют место преступления в защиту чести, хотя данные об их количестве отсутствуют. |
| These countries have higher abortion rates than the Netherlands. | Эти страны имеют показатели частоты абортов, которые выше, чем таковые в Нидерландах. |
| The Netherlands has a long history of reducing mercury emissions. | На протяжении длительного периода времени в Нидерландах осуществляется деятельность по сокращению выбросов ртути. |
| However, the Netherlands has been working towards an integrated climate policy. | В то же время в Нидерландах принимаются усилия для реализации скоординированной политики в области изменения климата. |
| The Netherlands follows a gas-by-gas approach to reduce greenhouse gas emissions. | Для снижения выбросов парникового газа в Нидерландах применяется подход раздельного учета конкретных газов. |
| In June 1994, the Netherlands hosted an international conference on joint implementation. | В июне 1994 года в Нидерландах была организована международная конференция по вопросу о совместном осуществлении проектов. |
| Insolvency proceedings commenced in the United States and the Netherlands. | Производство по делу о несостоятельности было открыто в Соединенных Штатах Америки и Нидерландах. |
| As in other countries, unemployment was a major problem in the Netherlands. | Как и в других странах, в Нидерландах безработица относится к числу одной из наиболее острых проблем. |
| Road user taxes like tolls are rare in the Netherlands. | Налоги с пользователей дорогами, подобные дорожным пошлинам, в Нидерландах используются редко. |
| Where applicable, guidelines and standards formulated by the Netherlands are observed. | В тех случаях, когда это возможно, соблюдаются руководящие принципы и стандарты, установленные в Нидерландах. |
| There were approximately 200,000 vulnerable and isolated women in the Netherlands. | В Нидерландах насчитывается приблизительно 200 тысяч уязвимых и живущих в изоляции от общества женщин. |
| Home births are common in the Netherlands. | В Нидерландах широко распространена практика родов в домашних условиях. |
| Reform agricultural policies to reduce water pollution (good example: Netherlands tax on nutrients). | Провести реформу политики в области сельского хозяйства с целью сокращения загрязнения вод (хорошим примером в этом плане является введенный в Нидерландах налог на питательные вещества). |
| The buyer resold the goods to its customer in the Netherlands. | Покупатель перепродал товар заказчику в Нидерландах. |
| The greatest reduction came from the Netherlands (2,141 kg). | Наибольшее сокращение отмечалось в Нидерландах (2141 кг). |
| On 28 October 2010, the Ambassador of the Plurinational State of Bolivia to the Netherlands submitted a written statement from his Government. | 28 октября 2010 года посол Многонационального Государства Боливия в Нидерландах представил письменное заявление своего правительства. |
| Some of our largest companies in the Netherlands are based on the cooperative model. | Некоторые из наших крупнейших компаний в Нидерландах основаны на кооперативной модели. |
| In coordination with all organs, a number of activities were organized in Lebanon and the Netherlands. | В координации с другими органами был организован целый ряд мероприятий в Ливане и Нидерландах. |
| This would significantly facilitate further work on comparing CEVNI with the national legislation in the Netherlands. | Это значительно облегчит дальнейшую работу по сопоставлению ЕПСВВП с национальным законодательством в Нидерландах. |
| In the Netherlands, ratification of the so-called "Rotterdam Rules" was underway. | В Нидерландах осуществляется процедура ратификации так называемых "Роттердамских правил". |