It found that successful candidates are better prepared for life in the Netherlands. |
Она показала, что успешно сдавшие тесты кандидаты лучше подготовлены для жизни в Нидерландах. |
‧ In the Netherlands, parents have the freedom to choose the school for their children. |
В Нидерландах родители имеют право свободно выбирать школу для своих детей. |
Jensen perished in a factory fire in the Netherlands. |
Дженсен погиб при пожаре на заводе в Нидерландах. |
This has happened in the Netherlands in the 1990s during the classical swine fever outbreak. |
Так случилось в Нидерландах в 1990-х годах во время классической вспышки свиной лихорадки. |
Executive Summary: In the Netherlands experts have ascertained specific risks related to the transport of dangerous goods in tunnels. |
Существо предложения: В Нидерландах эксперты определили конкретные риски, связанные с перевозкой опасных грузов в туннелях. |
In the Netherlands, tunnels are in most cases constructions of concrete beneath a river or canal. |
В Нидерландах туннели в большинстве случаев представляют собой бетонные сооружения, расположенные под рекой или каналом. |
The total research institute sector is responsible for 15% of total R&D expenditure in the Netherlands. |
Всего на долю сектора научно-исследовательских институтов приходится 15% всех расходов на НИОКР в Нидерландах. |
The Netherlands does not have a separate authority or agency responsible for seizing and confiscating terrorist-related assets. |
Никакого отдельного органа или ведомства, отвечающего за арест и конфискацию связанных с терроризмом активов в Нидерландах нет. |
Its work has led to the assets of a number of charities in the Netherlands being frozen. |
Благодаря ее усилиям в Нидерландах были заморожены активы целого ряда благотворительных организаций. |
In the Netherlands every major criminal investigation is conducted in practice by an investigation team that includes financial specialists. |
В Нидерландах практически любое крупное уголовное расследование проводится следственной группой, в состав которой входят специалисты по финансовым вопросам. |
With a total population of some 6,000, the Roma and the Sinti form a small minority group in the Netherlands. |
При общей численности в 6000 человек рома и синти образуют незначительную по размеру группу меньшинства в Нидерландах. |
3 Dutch nationals born in the Netherlands. |
З Голландские граждане, родившиеся в Нидерландах. |
A quarter of all refugees in the Netherlands have higher education qualifications. |
Четвертая часть всех беженцев в Нидерландах обладает высоким уровнем образования и квалификации. |
All major manufacturers of navigation lights in Austria, the Netherlands and Germany which are in international business participated in this working group. |
В деятельности указанной рабочей группы принимали участие все действующие на мировом рынке крупные производители ходовых огней в Австрии, Нидерландах и Германии. |
The diversity of the landscape, flora and butterflies alone, is exceptional and is hardly found elsewhere in the Netherlands. |
Такое исключительное разнообразие ландшафта, флоры и бабочек вряд ли можно встретить где-либо в Нидерландах. |
From the 1360 species of higher plants occurring in the Netherlands over 600 thrive on this island. |
Из 1360 видов высших растений, встречающихся в Нидерландах, на острове произрастает более 600. |
The Netherlands offered fiscal incentives to employers who contributed to the cost of employees' childcare. |
В Нидерландах работодателям, которые возмещают часть расходов работника на уход за детьми, предоставляются налоговые льготы. |
As far as success criteria for environmental agreements were concerned, experience gained in the Netherlands largely confirmed the assessment at the EC level. |
Что касается критериев успешности экологических соглашений, то накопленный в Нидерландах опыт в значительной мере подтверждает оценку на уровне ЕС. |
The Netherlands offered fiscal incentives to employers who contributed to the cost of childcare. |
В Нидерландах были введены налоговые льготы для работодателей, которые покрывают часть расходов по уходу за ребенком. |
The Netherlands had established an interdepartmental working group to monitor existing controls and scheduling of precursors for ATS. |
В Нидерландах создана межведомственная рабочая группа для мониторинга существующих систем контроля и определения списочного состава прекурсоров САР. |
This is true not only for the Netherlands, but also for many other European countries. |
Такое положение существует не только в Нидерландах, но и во многих других европейских странах. |
In the Netherlands, in principle, an employer may not check up on the physical health of a job applicant. |
В принципе в Нидерландах работодатель не может проверять состояние физического здоровья кандидата на трудоустройство. |
The Netherlands has a system of free wage determination. |
В Нидерландах действует система свободного определения ставок заработной платы. |
In the Netherlands the cause of an illness or disease is irrelevant in determining entitlement to benefit. |
В Нидерландах предоставление права на пособие не зависит от причины болезни или недомогания. |
All residents and employed persons in the Netherlands are insured under the Dutch social security system. |
Все резиденты и работающие лица в Нидерландах охвачены страхованием по линии голландской системы социального обеспечения. |