| Slovenia commended the Netherlands for its high level of respect for human rights. | Словения отметила высокий уровень уважения прав человека в Нидерландах. |
| Violence in parenting has been formally prohibited in the Netherlands for several years. | Применение родителями насилия было официально запрещено в Нидерландах несколько лет назад. |
| Everyone in the Netherlands is protected by law from discrimination. | В Нидерландах законодательство обеспечивает каждому защиту от дискриминации. |
| Priority is given in the Netherlands to education in the Dutch language. | В Нидерландах приоритет отдается образованию на голландском языке. |
| Irregular residence in the Netherlands is not a criminal offence. | Незаконное проживание в Нидерландах не является уголовным преступлением. |
| The author affirms that the parcel was opened in the Netherlands. | Автор утверждает, что посылка была вскрыта в Нидерландах. |
| In the Netherlands, lack of coordination hampered further implementation of the Strategy. | В Нидерландах дальнейшему осуществлению стратегии мешало отсутствие координации. |
| They have all lived in the Netherlands since birth. | Они проживают в Нидерландах с момента рождения. |
| The three children were born and raised in the Netherlands and they do not have any connection with Cape Verde. | Трое детей родились и выросли в Нидерландах и утратили какую-либо связь с Кабо-Верде. |
| The ICDAA also has offices in the Netherlands and the United States. | МААУП также имеет отделения в Нидерландах и Соединенных Штатах. |
| Since 1998/1999, various measures have been taken to improve the rate of employment among ethnic minorities in the Netherlands. | С 1998/1999 года принимаются различные меры для повышения уровня занятости этнических меньшинств в Нидерландах. |
| Under the Act, everyone living or working in the Netherlands is obliged to take out health insurance. | Согласно этому закону, все проживающие или работающие в Нидерландах лица должны иметь медицинскую страховку. |
| This procedure will ensure that the health status of ethnic minorities in the Netherlands is fully monitored. | Это позволит обеспечить всесторонний контроль состояния здоровья этнических меньшинств в Нидерландах. |
| In the Netherlands the Internet is increasingly used for communication. | В Нидерландах для связи все шире используется Интернет. |
| The Netherlands has had an emission registration system for more than 30 years. | В Нидерландах уже более 30 лет существует система регистрации выбросов. |
| In the Netherlands, mixed data sources are available. | В Нидерландах имеются смешанные источники данных. |
| In the Netherlands, the production and import of goods containing mercury had been banned since 2000. | В Нидерландах с 2000 года запрещено производство и импорт товаров, содержащих ртуть. |
| In the Netherlands, many measures were also part of the integrated responsibilities of other ministries. | В Нидерландах многие меры являются также частью комплексной системы обязанностей других министерств. |
| The publication of recommendations and views of the Committee in the Netherlands is first of all a matter of private initiative. | Публикация рекомендаций и мнений Комитета в Нидерландах является главным образом частной инициативой. |
| The Netherlands has put in place an extensive programme of measures, with a range of actions. | С этой целью в Нидерландах осуществляется обширная программа мероприятий широкого диапазона. |
| Since 2001 the number of teenage births in the Netherlands has been declining. | С 2001 рождаемость среди подростков в Нидерландах сокращается. |
| Participation in sports among men and women in the Netherlands is approximately the same, around 70%. | В Нидерландах спортом занимается примерно одинаковая доля мужчин и женщин - около 70 процентов. |
| In the Netherlands a large share of R&D carried out by private companies is concentrated in a restricted number of multinational companies. | Значительная доля НИОКР, проводимых в Нидерландах частными компаниями, приходится на ограниченное число многонациональных компаний. |
| It could also be noted that the Tribunal would have its headquarters in the Netherlands. | Можно также отметить, что штаб-квартира СТЛ будет находиться в Нидерландах. |
| Extensive information on the implementation of the convention in the Netherlands has been submitted to CERD in November 2007. | В ноябре 2007 года в КЛРД была направлена обширная информация о выполнении Конвенции в Нидерландах. |