On the other hand, the Antillean educational system still has some common features with the Netherlands: |
С другой стороны, система образования на Нидерландских Антильских островах по-прежнему имеет ряд общих черт с соответствующей системой в Нидерландах: |
Waste paper recovery is estimated worldwide at 38 per cent, with the highest rates in Austria (71 per cent) and the Netherlands (63 per cent). |
По оценкам, показатель переработки макулатуры во всем мире составляет 38 процентов и достигает наивысшего уровня в Австрии (71 процент) и Нидерландах (63 процента). |
There has been much experience with voluntary agreements in the Netherlands, especially in the field of waste management policy and toxic emissions policy. |
В Нидерландах накоплен значительный опыт в области добровольных соглашений, в особенности в отношении политики рационального удаления отходов и политики в отношении выбросов токсичных веществ. |
The market share in the Netherlands for "Max Havelaar" coffee is 2-3 per cent; in Switzerland, 5 per cent. |
Доля кофе "Макс Хавелар" на рынке в Нидерландах составляет 2-3 процента; в Швейцарии - 5 процентов. |
With the assistance of national focal points, IAPSO catalogues on potential suppliers in Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden were updated and widely circulated to United Nations organizations, NGOs and country offices. |
При содействии национальных координационных центров каталоги МУУЗ, содержащие сведения о потенциальных поставщиках в Дании, Нидерландах, Норвегии и Швеции, были обновлены и в массовом порядке направлены в организации системы Организации Объединенных Наций, НПО и страновые отделения. |
Her Government had recently completed its report on the implementation of the Convention; and the women's movement in the Netherlands had produced a shadow report on the same subject. |
Правительство Нидерландов недавно завершило работу над своим докладом об осуществлении Конвенции; женское же движение в Нидерландах подготовило свой доклад по тому же самому вопросу. |
Representative of Venezuela on the IAEA Board of Governors, 1985-1988. Minister Counsellor at the Embassy of Venezuela in the Netherlands, 1987-1990. |
Управляющий от Венесуэлы в Совете управляющих МАГАТЭ, 1985-1988 годы, первый советник посольства Венесуэлы в Нидерландах, 1987-1990 годы. |
Table 3 gives emissions from different cattle housing in the Netherlands and an indication of the emissions reductions and costs which have been found in that country. |
В таблице 3 указываются уровни выбросов при различных системах содержания скота в Нидерландах, а также ориентировочные показатели сокращения выбросов и затрат, отмеченные в этой стране. |
Research in Australia, Germany, Italy, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland shows that users of "ecstasy" are likely to be experimenting with other drugs as well. |
Результаты обследований в Австралии, Германии, Италии, Нидерландах и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии показывают, что потребители "экстази", весьма вероятно, экспериментируют и с другими наркотиками. |
The Netherlands recorded a total of 70 tons and Portugal and France 50 tons each, which is in line with their seizure levels in previous years. |
В Нидерландах изъято в общей сложности 70 тонн, а в Португалии и Франции по 50 тонн, что соответствует показателям объема изъятий за предыдущие годы. |
In the Netherlands they increased by only 2%, while housing prices in Greece fell by 4%. |
В Нидерландах цены возросли всего на 2%, а в Греции сократились на 4%. |
Parking policy is one of the pillars of road transport regulation in the Netherlands. |
Стратегия организации стоянок служит одним из опорных элементов организации дорожного движения в Нидерландах. |
English Page In contrast, Libya has continued to comply with the undertaking it gave to cooperate with the Scottish court in the Netherlands, as is demonstrated by the press release issued by the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office on 4 November 1999 (see annex). |
Ливия, напротив, продолжает выполнять данное ею обещание сотрудничать с шотландским судом в Нидерландах, как свидетельствует об этом пресс-релиз, опубликованный министерством иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства 4 ноября 1999 года (см. приложение). |
With this ruling the Supreme Court has created clarity as to the scope offered by the Act implementing the Torture Convention for prosecuting acts of torture in the Netherlands. |
Приняв это решение, Верховный суд внес ясность в сферу применения Закона об осуществлении Конвенции против пыток в отношении преследования за совершение актов пыток в Нидерландах. |
Thus, that paragraph should read"... research carried out in Germany and the Netherlands demonstrated that..." |
Поэтому данный пункт надлежит читать следующим образом: "... исследований, проведенных в Германии и Нидерландах, показывают, что...". |
He made retroactive premium payments as from 1957, the year the pension scheme was established by the Netherlands, and would consequently be entitled to a Dutch pension as of age 65. |
Он заплатил взносы за предыдущие годы начиная с 1957 года, когда в Нидерландах была учреждена пенсионная программа, и, соответственно, мог рассчитывать на голландскую пенсию по достижении 65 лет. |
5.2 In a further letter, dated 22 February 1996, the authors claim that the Court system in the Netherlands is neither independent nor impartial. |
5.2 В следующем письме, датированном 22 февраля 1996 года, авторы утверждают, что судебная система в Нидерландах не является ни независимой, ни беспристрастной. |
The Older Women's Network will convene a conference on "Older women and social exclusion: issues, empowerment, action", in the Netherlands in October 1999. |
Сеть пожилых женщин проведет в октябре 1999 года в Нидерландах конференцию по теме "Пожилые женщины и социальная изоляция - проблемы, расширение прав, действия". |
In the Netherlands, like in many other member countries, the economic and social deterioration in cities is leading to an increasing restructuring of early post-war districts, which is becoming the dominant form of urban renewal. |
В Нидерландах, как и во многих других странах-членах, ухудшение социально-экономического положения в городах побуждает власти активизировать реконструкцию кварталов, построенных в первые послевоенные годы, что становится преобладающей формой обновления городов. |
Women from these bordering States, primarily Czechs, Poles and Hungarians, supplement the traffic towards the West and the final destination is often Germany or the Netherlands. |
Женщины из этих пограничных государств, в первую очередь из Чехии, Польши и Венгрии, пополняют этот поток на Запад и зачастую оседают в Германии или Нидерландах. |
Among others will be investigated: profitability, market potential, legal and procedural aspects, finance, technological developments (further information on transport infrastructure in the Netherlands is available for consultation with the secretariat). |
Среди прочего, будут изучены следующие вопросы: рентабельность, рыночный потенциал, правовые и процедурные аспекты, финансирование, технологические изменения (с дополнительной информацией о транспортной инфраструктуре в Нидерландах можно ознакомиться в секретариате). |
In this context, she recalls that two of the author's cousins were killed for political reasons and another cousin was granted political asylum in the Netherlands. |
В этом контексте она напоминает, что два двоюродных брата автора были убиты по политическим мотивам и что еще одному двоюродному брату было предоставлено политическое убежище в Нидерландах. |
Copying video and audio tapes for own use is legal, at least in The Netherlands; copyrights are reflected in the price of empty video and music cassettes. |
Копирование видео- и аудиопленок для собственного использования является законным, по крайней мере в Нидерландах; авторские права учитываются в цене чистых видео- и аудиокассет. |
Branches were authorized in 1910, the first one being established in the Netherlands, followed by the German branch in 1912. |
Создание отделений было санкционировано в 1910 году, первое было создано в Нидерландах, затем в 1912 году - германское отделение. |
A position paper was produced in collaboration with the ICJ section in the Netherlands, NJCM, and was distributed together with a statement prepared for the Summit. |
Доклад с изложением позиции был подготовлен в сотрудничестве с отделением МКЮ в Нидерландах и распространен совместно с заявлением, подготовленным для Встречи на высшем уровне. |