Emphasis was also placed on facilitating the access of women to relevant political and economic information through ambitious initiatives such as a project being executed by the Netherlands. |
Также предпринимаются усилия для содействия предоставлению женщинам доступа к политической и экономической информации в рамках осуществления крупных инициатив, таких, как проект, осуществляемый в Нидерландах. |
The Netherlands has a secretariat, budget, fund, programme and national committee for the Year, as well as 400 local committees. |
В Нидерландах имеется секретариат, бюджет, фонд, программа и национальный комитет для подготовки к Году, а также 400 местных комитетов. |
The measurement of GDP in The Netherlands, however, is mainly based on a combination of the production and expenditure approach. |
Вместе с тем расчет ВВП в Нидерландах осуществляется в основном на основе подхода, в котором учитываются как производство, так и расходы. |
Sweden and the Netherlands, among other Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, have established mandatory high standards for insulation. |
В Швеции и Нидерландах, в числе прочих стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), установлены обязательные высокие стандарты теплоизоляции. |
Penal Reform International (PRI) is a non-governmental organization established in 1989, registered in the Netherlands. |
Неправительственная организация Международная организация по реформе уголовного права (МОРУП) была создана в 1989 году и зарегистрирована в Нидерландах. |
In the past, many of them failed to think seriously about what growing old in the Netherlands would involve. |
В прошлом многие из них серьезно не думали о том, с чем будет связана для них старость в Нидерландах. |
or the Netherlands, by island Dutch nationals |
и не в Нидерландах, в разбивке по островам |
Phone now! "in the Netherlands and the new draft criminal code in Aruba which includes discrimination against persons with mental or physical disabilities. |
"в Нидерландах, а также новый проект уголовного кодекса на Арубе, в котором охвачена дискриминация в отношении лиц с психическими и физическими недостатками. |
In the Netherlands, 25 per cent of doctors have admitted to terminating their patients' lives without an overt request. |
В Нидерландах 25 процентов врачей допускают возможность оказания содействия уходу из жизни их пациентов без ясно высказанной просьбы с их стороны. |
Although production moves from The Netherlands to eastern Europe (due to police efforts) it is believed that the majority of the XTC is produced locally. |
Производство наркотиков перемещается из Нидерландов в восточную Европу (благодаря усилиям полиции), однако считается, что основная часть ХТС производится в Нидерландах. |
The parties further agreed that the effects of such rejection would be arbitrated in the Netherlands, applying the third State's law. |
Стороны далее условились о том, что последствия такого отклонения будут рассмотрены арбитражным судом в Нидерландах с применением законодательства вышеупомянутого третьего государства. |
Four expert meetings on logistics in the Russian Federation and in the Netherlands. |
четырех совещаний экспертов по логистическому обеспечению - в Российской Федерации и Нидерландах. |
ISO 14001 has also been very well accepted in the United Kingdom, Sweden, Taiwan and the Netherlands. |
Весьма положительная реакция на стандарт ИСО 14001 наблюдается также в Соединенном Королевстве, Швеции, Тайване и Нидерландах. |
In 2006 two mandate holders sent a joint communication concerning the trafficking of foreign children in the Netherlands for the purpose of facilitating benefit fraud. |
В 2006 году два обладателя мандата направили совместное сообщение, касающееся торговли детьми из числа иностранцев в Нидерландах, с целью содействовать получению пособий мошенническими методами90. |
The number of caravan sites in the Netherlands has increased over the years: in 1994 there were 9,250. |
С годами мест для стоянки автофургонов в Нидерландах становится все больше: в 1994 году их насчитывалось 9250. |
Life expectancy of males and females at birth in the Netherlands |
Продолжительность предстоящей жизни при рождении у женщин и мужчин в Нидерландах |
In the Netherlands a permit was needed for the collection and transport of waste oil and small hazardous wastes; these were registered on a special list. |
В Нидерландах необходимо получить разрешение для проведения сбора и перевозки отходов нефти и малогабаритных опасных отходов; они регистрируются в специальном перечне. |
Health impact assessment (HIA) methodologies have been developed in a number of countries, notably Canada, the Netherlands and the United Kingdom. |
В ряде стран разработаны методологии оценки воздействия на здоровье человека (ОВЗЧ), в частности в Канаде, Нидерландах и Соединенном Королевстве. |
In the Netherlands, PeCB was detected in all 10 flounder liver samples collected in 1996, including flounder from two relatively unpolluted reference locations. |
В Нидерландах ПеХБ был обнаружен во всех 10 образцах печени камбалы, отобранных в 1996 году, включая камбалу из двух относительно незагрязненных контрольных районов. |
The civic association received support for the projects "Roma culture across Europe" and "Presentation of Czech Roma culture in the Netherlands". |
Соответствующая гражданская ассоциация получила средства на реализацию проектов "Культура рома в Европе" и "Презентация чешской культуры рома в Нидерландах". |
Recent political change in the Netherlands did not affect our firm commitment to earmark 0.8 per cent of our gross domestic product for development cooperation. |
Недавние политические перемены в Нидерландах не повлияли на наше твердое обязательство выделять 0,8 процента от нашего валового внутреннего продукта на область сотрудничества в целях развития. |
An example is the Netherlands, where those piloting craft faster than 20 km/h must be over the age of 18 years. |
Например, в Нидерландах люди, управляющие судами, скорость которых превышает 20 км/ч, должны быть старше 18 лет. |
The kilometre charge is intended as a tax which will apply to all Dutch motor vehicles, if they are used in the Netherlands. |
Сбор за пройденное расстояние планируется ввести в виде налога, который будет распространяться в Нидерландах на все механические транспортные средства. |
The Committee also asked the team to assist in the preparation of the seminar in the Netherlands in 2004. |
Комитет также просил группу оказать содействие в подготовке семинара, который состоится в Нидерландах в 2004 году. |
She would like to know, in that regard, whether either of those practices was known to be occurring in the Netherlands. |
В этой связи она хотела бы также знать, известны ли случаи применения той или иной практики в Нидерландах. |