They may remain in the Netherlands pending the outcome of the review. |
Они могут оставаться в Нидерландах до тех пор, пока пересмотр дела не будет завершен. |
Roomano is a rare cheese to find, even in the Netherlands. |
Роомано - очень редкий сыр, его сложно найти даже в самих Нидерландах. |
The first railway accident in the Netherlands occurred near Warmond on 10 March 1843. |
Первое происшествие на железной дороге в Нидерландах произошло близ Вармонда 10 марта 1843 года, один человек погиб. |
In the UK, Ireland and the Netherlands, Forza Motorsport 2 was bundled with Viva Piñata. |
В Великобритании и Нидерландах Forza Motorsport 2 поставлялась с игрой Viva Pinata. |
Between 1973 and 1975 the band went on concerts to USSR, England and the Netherlands. |
В 1973-1975 ансамбль даёт концерты в СССР, ГДР и Нидерландах. |
Allied Airborne troops were in the Netherlands to secure key bridges and towns along the Allied axis of advance. |
Воздушно-десантные войска были сброшены в Нидерландах, чтобы занять ключевые мосты и города вдоль линии атаки. |
In 1976, world championship contender Viktor Korchnoi sought political asylum in the Netherlands. |
В 1976 соперник чемпиона мира Анатолия Карпова гроссмейстер Виктор Корчной получил политическое убежище в Нидерландах. |
Through this marriage the House of Nassau first gained territories in the Netherlands. |
Этот брак способствовал началу подъёма Нассауского дома в Нидерландах. |
Verkade became a household name in the Netherlands. |
Был назван в честь одноименного города в Нидерландах. |
The citizen journalism online newspaper, KabarIndonesia was first suggested by Elisabeth Widiyati together with her friends in The Netherlands. |
Идея данного интернет-издания на основе гражданской журналистики была впервые предложена Элизабет Видияти совместно с друзьями в Нидерландах. |
But by far the worst effects for Spain were the increased difficulties it suffered in maintaining its position in the Southern Netherlands. |
Но, безусловно, наихудшие последствия для Испании выразились в ослаблении её господства в Южных Нидерландах. |
After a farewell concert in the Netherlands in 1987, Tülay German retired from performing. |
После прощального концерта в Нидерландах в 1987 году, Тюлай завершила карьеру. |
July set new records in England and the Netherlands, where weather data go back more than 300 years. |
В июле новые рекорды были поставлены а Англии и Нидерландах, имеющих метеорологические данные за последние триста лет. |
It is the biggest jewellery store in the Netherlands, selling brand watches and an elaborate selection of polished diamonds and jewellery. |
Это крупнейший ювелирный магазин в Нидерландах, продающий алмазы и алмазные украшения наряду с часами известных брендов. |
Here in the Netherlands, I think it's more than 80 percent. |
Тогда как здесь в Нидерландах эта цифра достигает около 80%. |
Earlier this year, the Netherlands hosted a course for national-authority personnel from developing countries. |
Ранее в этом году в Нидерландах была проведена учеба для персонала государственных органов развивающихся стран. |
In the Netherlands, the biggest cable waste processor and dealer is the Van Hout Group. |
В Нидерландах самым крупным переработчиком и торговцем, занимающимся кабельными отходами, является группа "Ван Хаут". |
The Van Hout Group processes in the Netherlands 25,000 tonnes of cables a year. |
В Нидерландах предприятия группы "Ван Хаут" обрабатывают 25000 т кабелей в год. |
Indicators to ascertain quantitatively whether these criteria are complied with/met are hardly used in the Netherlands. |
В Нидерландах практически не используются показатели для количественного определения уровня соблюдения/выполнения этих критериев. |
An expert workshop will be organized, tentatively for spring 2010 in the Netherlands. |
Будет организовано рабочее совещание экспертов, которое в предварительном порядке намечено провести в Нидерландах весной 2010 года. |
Moreover there has been a tremendous increase in the use of streaming photo-based mapping technologies in the Netherlands. |
Кроме того, резко расширились масштабы использования в Нидерландах потоковых, основанных на фотографиях картографических технологий. |
The lower-scale connections in the Netherlands, Belgium, Germany and France also enable smooth navigation. |
Соединения меньшего масштаба в Нидерландах, Бельгии, Германии и Франции также позволяют удовлетворительно осуществлять судоходство. |
Introduction 31. The Netherlands has a range of legislation applying the principles enshrined in article 1 of its Constitution. |
В Нидерландах существует целый ряд законов, претворяющих в жизнь принципы, закрепленные в статье 1 Конституции Нидерландов. |
A follow-up project has been launched in the Netherlands to make awareness of gender-based image-making a permanent feature of public broadcasting. |
В Нидерландах начал осуществляться последующий проект, для того чтобы учет гендерного фактора при создании того или иного образа стал постоянной чертой общественного вещания. |
The Hurricanes had been escorting Bristol Blenheim bombers to bomb bridges in the Netherlands. |
«Харрикейны» сопровождали бомбардировщики «Bristol Blenheim», которые направлялись на поражение мостов в Нидерландах. |