| There are over 12,000 places in the Netherlands providing day or residential care for young people. | В Нидерландах существует свыше 12000 центров дневного содержания или интернатов. |
| There is no lack of legal protection against arbitrary eviction in the Netherlands. | В Нидерландах существуют все средства правовой защиты против произвольного выселения. |
| The following five major goals are defined in the area of national accounts in the Netherlands for the forthcoming years. | В Нидерландах в области национальных счетов на предстоящие годы определены следующие пять основных задач. |
| Area 1 contains the lowlands of Flanders, the Netherlands and the north-western part of Germany. | К району 1 относятся низменности во Фландрии, Нидерландах и северо-западной части Германии. |
| B-State C-regulations 1 In the Netherlands the legislative requirements about pipelines are scattered throughout several laws. | 1/ В Нидерландах нормативные требования к эксплуатации газопроводов содержатся в ряде законов. |
| Reason: This system is only available in the Netherlands. | Обоснование: Эта система имеется только в Нидерландах. |
| In the Netherlands there is a system of permanent counting posts. | В Нидерландах функционирует система пунктов постоянного учета. |
| The decision is based on the law applicable in the Netherlands. | Это решение основывается на действующих в Нидерландах законах. |
| The highest exceedances are found in Germany, the Netherlands and in the Tatra Mountains in Poland. | Наибольшие превышения обнаружены в Германии, Нидерландах и польских Татрах. |
| ∙ In the Netherlands, there is no opportunity for NGOs to actively participate in criminal cases. | В Нидерландах НПО не имеют возможности активно участвовать в уголовном судопроизводстве. |
| She was accompanied by the Ambassador of Finland to the Netherlands and by senior officials of the Ministry of Foreign Affairs. | Ее сопровождали посол Финляндии в Нидерландах и высокопоставленные сотрудники министерства иностранных дел. |
| The next meeting is planned to be held in the last half of 1997 in the Netherlands. | Следующее ее совещание запланировано провести во второй половине 1997 года в Нидерландах. |
| WSV will host the next session of the committee in the Netherlands. | ВОВ проведет следующую сессию комитета в Нидерландах. |
| In the Netherlands, cooperatives are governed by the provisions of the Dutch civil code, which reflects their special character. | В Нидерландах деятельность кооперативов регламентируется положениями Голландского гражданского кодекса, закрепляющего их особый характер. |
| The Netherlands has a national eco-label system that takes account of a product's life cycle, including air pollution. | В Нидерландах действует национальная система экомаркировки, которая учитывает жизненный цикл товара, включая загрязнение воздуха. |
| Several witnesses had already been heard in Suriname and in the Netherlands. | Несколько свидетелей уже были допрошены в Суринаме и Нидерландах. |
| For use between parties in the Netherlands, transactions are in principle governed by Dutch law. | Сделки между сторонами в Нидерландах в принципе регулируются нидерландским законодательством. |
| In the Netherlands the median life for patents is around 7 years. | В Нидерландах средний срок действия патентов составляет около семи лет. |
| Preliminary results over relatively short distances in the Netherlands seemed to show encouraging results. | Предварительные результаты на относительно коротких участках в Нидерландах представляются обнадеживающими. |
| The Minister Plenipotentiary, residing in The Hague, represents Aruba's interests in the Netherlands. | Полномочный министр в Гааге представляет интересы Арубы в Нидерландах. |
| In the Netherlands, legislation to implement the OP/SOC is in its final stage. | В Нидерландах проводится заключительный этап принятия законодательства по осуществлению ФП/КПР. |
| All general courts in the Netherlands have a special chamber for administrative decisions. | Все общие суды в Нидерландах имеют специальные палаты по административным делам. |
| Several tests are conducted to separate the plastic mixture into the different plastics, but in the Netherlands this is not economically profitable. | Проводится ряд экспериментов по разделению пластической смеси на разные материалы, но в Нидерландах это экономически невыгодно. |
| In the Netherlands, inter-ministerial working groups concerned with the issue of control of precursors had been involved in cooperative activities. | В Нидерландах в совместных мероприятиях участвовали межведомственные рабочие группы по вопросам контроля над прекурсорами. |
| Henk Joling: a citizen of the Netherlands, married to a Croat woman residing in Holland. | Хенк Йолинг: гражданин Нидерландов, женат на хорватке, проживающей в Нидерландах. |