| Well, Italy was, until you accepted a detail to the Netherlands. | Но Италия была, пока ты основательно не осела в Нидерландах. |
| You have networks in Denmark, Norway, Netherlands, North Africa, and France. | Ваша сеть в Дании, Норвегии, Нидерландах, Северной Африке и Франции. |
| Piracy-related criminal proceedings in the Netherlands from 2009 to the present | Связанные с пиратством судебные разбирательства уголовных дел в Нидерландах с 2009 года по настоящее время |
| The Netherlands has used an alternative scheme allowing local authorities to temporarily take over management of an empty property for social rental housing. | В Нидерландах используется альтернативная схема, позволяющая местным органам временно брать на себя управление пустующим объектом собственности в целях его сдачи в аренду в форме социального жилья. |
| Since 2008, the Netherlands has had three governments, all of which contributed to overcoming cultural stereotyping and prejudice. | С 2008 года в Нидерландах сменилось три правительства, каждое из которых внесло свой вклад в преодоление стереотипных культурных представлений и предрассудков. |
| Of the 3.5 million informal carers in the Netherlands, 2.6 million give intensive and/or long-term care. | Из 3,5 млн. лиц, осуществляющих неформальный уход в Нидерландах, 2,6 млн. человек предоставляют услуги по интенсивному и/или длительному уходу. |
| It is also active in awareness-raising and development education, networking, lobbying and sharing knowledge in the Netherlands and internationally. | Он также ведет активную работу в области просвещения и образования в целях развития, взаимодействия, лоббирования и обмена знаниями как в Нидерландах, так и на международном уровне. |
| In 2004 he met NGO umbrella organizations and individual NGOs in Australia, the Netherlands, New Zealand and Norway to discuss humanitarian challenges. | В 2004 году он встречался с представителями координационных структур НПО и самостоятельных организаций в Австралии, Нидерландах, Новой Зеландии и Норвегии для обсуждения гуманитарных проблем. |
| In Maldives, a workshop resulted in the preparation of a multisectoral action plan, while the Netherlands conducted in-depth studies to improve implementation. | На Мальдивских Островах был организован семинар-практикум, итогом которого стала подготовка межсекторального плана действий, а в Нидерландах было проведено углубленное исследование с целью улучшения осуществления Конвенции. |
| Some do-it-yourself retailers in the United Kingdom, Germany, the Netherlands and Austria are increasingly selling FSC-certified tropical timber. | Некоторые розничные магазины сети "Сделай сам" в Соединенном Королевстве, Германии, Нидерландах и Австрии расширяют продажи тропических лесоматериалов, сертифицированных ЛПС. |
| Under this Act, foreigners without legal residence status in the Netherlands are not entitled to social services by decision of an administrative authority. | Согласно этому Закону, по решению административного органа иностранцы, не имеющие законного статуса резидента в Нидерландах, не имеют права на получение социальных услуг. |
| This means that only foreigners that are legally resident in the Netherlands within the meaning of the 2000 Aliens Act can claim benefits. | Это означает, что на пособия могут претендовать только иностранцы, на законных основаниях проживающие в Нидерландах по смыслу Закона об иностранцах 2000 года. |
| The purpose was to encourage local experiments to find easier ways of combining work and family life in the Netherlands. | Цель состояла в том, чтобы способствовать осуществлению на местах экспериментальных программ по содействию совмещению производственных и семейных обязанностей в Нидерландах. |
| The lack of upward mobility for women is an issue in many European countries besides the Netherlands. | Вопрос о недостаточно активном продвижении женщин по служебной лестнице является актуальным не только в Нидерландах, но и во многих других европейских странах. |
| The Netherlands has a wide range of national and local projects, initiatives and activities aimed at improving care for ethnic minorities. | В Нидерландах имеется большое число национальных и местных проектов, инициатив и мероприятий, направленных на улучшение качества ухода за выходцами из этнических меньшинств. |
| For example, Nepal and the Netherlands have national rapporteurs on trafficking who oversee and monitor anti-trafficking activities. | Например, в Непале и Нидерландах имеются национальные докладчики по вопросам о торговле женщинами, которые отслеживают и осуществляют мониторинг мер по борьбе с этим явлением. |
| In 2004, local authorities in the Netherlands agreed to include gender aspects in their Provincial and Regional Transport Plans. | В 2004 году местные органы власти в Нидерландах согласились уделить внимание гендерным аспектам в своих провинциальных и региональных планах в области транспорта. |
| Museum Boijmans Van Beuningen (Dutch pronunciation:) is an art museum in Rotterdam in the Netherlands. | Музей Бойманса - ван Бёнингена (нидерл. Museum Boijmans Van Beuningen) - художественный музей в Роттердаме, один из крупнейших в Нидерландах. |
| In 1991, the band appeared at the Dynamo Festival in the Netherlands. | Тем не менее, группа выступила в 1991 году на знаменитом фестивале Dynamo Festival в Нидерландах. |
| Maastricht was returned along with France's conquests in the Austrian Netherlands according to the Treaty of Aix-la-Chapelle signed in 1748. | Маастрихт, вместе с другими завоеваниями французов в Австрийских Нидерландах, был возвращен в соответствии с аахенским мирным договором, подписанным в 1748 году. |
| The sixth allegation about 20 mercenaries recruited in the Netherlands only implies their joining Serbian irregulars in the Republic of Croatia. | В шестом заявлении о 20 наемниках, завербованных в Нидерландах, лишь подразумевается, что они должны были вступить в сербские нерегулярные силы в Республике Хорватии. |
| Emission Reduction Targets Established in the Netherlands and the Results Obtained | 26 Нидерланды 4 А Целевые показатели в области сокращения выбросов, установленные в Нидерландах, и достигнутые результаты |
| Carbon taxes in Denmark, Finland, Netherlands and Sweden | Налоги на выбросы углерода в Дании, Финляндии, Нидерландах и Швеции |
| Ammonia emissions and costs of different cattle housing systems in the Netherlands | Выбросы аммиака и затраты, связанные с использованием различных систем содержания скота в Нидерландах |
| Tax legislation was to be revised in the Netherlands to encourage people to step out from unemployment benefits and seek productive employment. | В Нидерландах было намечено внести изменения в налоговое законодательство для поощрения людей к переходу от получения пособий по безработице к поискам производительной занятости. |