"Kadaster-on-line, the challenges, lessons learned and success of the Cadastral online services in the Netherlands" by Mr. Michel Magis, Topografische Dienst Kadaster, Netherlands; |
"Онлайновый кадастр: проблемы, извлеченные уроки и успехи онлайновых кадастровых служб в Нидерландах", г-н Мишель Маджис, Топографическая кадастровая служба, Нидерланды; |
Whether the regulations governing the entitlement to child benefit for foster children, as applied in the Netherlands, result in an unjustifiable disadvantage for non-Dutch nationals, residing in the Netherlands. |
приводят ли применяемые в Нидерландах нормы, регулирующие право на получение пособия на приемных детей, к неоправденному ущемлению интересов лиц, проживающих на территории Нидерландов, но не являющихся гражданами этой страны. |
In the Netherlands, the Royal Netherlands Touring Federation holds a mandate from the Government to issue "new-style" ICCs for the time being on production of the obligatory sailing certificates for inland waters, all waters and commercial sailing. |
В Нидерландах Нидерландская королевская федерация туризма в настоящее время обладает предоставленными ей правительством полномочиями выдавать ICC "нового образца" по предъявлении обязательных удостоверений на право управления судами, плавающими по внутренним водным путям, судами, плавающими по всем водным путям, и коммерческими судами. |
When such prisoners were held in the Netherlands, did Belgian law continue to apply to them or were they subject to the law of the Netherlands? |
Оратор интересуется, являются ли бельгийские заключенные, отбывающие наказание в Нидерландах, субъектами бельгийского законодательства или к таким заключенным применяются нидерландские законы. |
Ms. van Peski (Netherlands) said that women in the Netherlands were delighted with the establishment of UN Women - in particular the role of women's groups in it - but that women in other countries had even more to gain. |
Г-жа ван Пески (Нидерланды) говорит, что женщины в Нидерландах очень рады созданию Структуры «ООН-женщины», и особенно роли женских групп в ее деятельности, но при этом считают, что женщины в других странах должны добиться еще больших успехов в изменении своего положения. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights assisted in the strengthening of the national human rights infrastructures in Croatia, the Netherlands, Norway, Hungary, Lithuania and Slovakia. |
УВКПЧ оказывало помощь в укреплении национальных правозащитных инфраструктур в Венгрии, Литве, Нидерландах, Норвегии, Словакии и Хорватии. |
This new period enables the Dutch Government to reach a more considered assessment of whether the situation in the country of origin is still such that nationals of that country need to rely on permanent residence in the Netherlands. |
Новые более продолжительные сроки позволяют голландскому правительству лучше понять, требует ли сложившаяся в стране происхождения беженцев ситуация предоставления им постоянного вида на жительство в Нидерландах. |
Since the buyer and the seller have their place of business in countries, i.e. Belgium and the Netherlands, which are parties to the CISG, the Convention is applicable (Article 1(1)(a) CISG). |
Поскольку предприятия покупателя и продавца находились в Бельгии и Нидерландах, являющихся участниками КМКПТ, суд определил, что применению подлежит эта Конвенция (статья 1(1)(а) КМКПТ). |
First, we provide a general overview of SEEA-CF implementation in the Netherlands. Next, we identify the key drivers for implementation and address the role of data availability for the compilation of the accounts and institutional infrastructure. |
Сначала мы представим общий обзор процесса внедрения ЦО-СЭЭУ в Нидерландах, а затем определим ключевые движущие факторы внедрения и рассмотрим значение наличия данных для составления счетов и институциональной инфраструктуры. |
Good practices were elaborated with the Accountants and Tax Consultants Association (VLB) and the umbrella organisation for notaries in the Netherlands, 'Notaries' Network', for use in practice. |
В практических целях полезные контакты были установлены с Ассоциацией бухгалтеров и налоговых консультантов, а также с головной организацией нотариусов, действующих в Нидерландах, - "Сетью нотариусов". |
As a student, he was active in the fight for Indonesian independence through several organizations such as Jong Java and the Indonesian Students Association in the Netherlands, the Perhimpoenan Indonesia. |
Будучи студентом, принимал активное участие в борьбе за независимость Индонезии через несколько организаций, состоял в националистической организации Jong Java и Ассоциации индонезийских студентов в Нидерландах (индон. |
The BDCP quality maintenance system was certified by the international non-governmental independent organization - For Bureua Veritas Quality International, which has subdivisions situated in Great Britain, Netherlands, and the USA. |
Сертификацию системы обеспечения качества БМКК осуществляла международная неправительственная независимая организация - For Bureua Veritas Quality International, подразделения которой находятся в Великобритании, Нидерландах, США. |
Between mid-April 1942 and May 1943 he was in the Netherlands as a commander for the establishment of the Aufstellung von Freiwilligen-Verbänden der Waffen-SS (voluntary associations of the Waffen-SS). |
С апреля 1942 года по май 1943 года находился в Нидерландах в качестве командира, ответственного за создание добровольческих частей Ваффен-СС в Голландии и Фландрии. |
In 1690, the travelled for a year in Savoy and Turin, in 1681 to Paris, in 1683 to the Netherlands, England and some French provinces. |
1680 год они проводят в Савойе и Турине, 1681 - в Париже, 1683 - в Нидерландах и в Англии. |
The atmosphere in the Netherlands was tense due to the rebellion, preaching of Calvinist leaders, hunger after the bad harvest of 1565, and economic difficulties due to the Northern Seven Years' War. |
Атмосфера в Нидерландах была напряжённой в связи с восстанием лидеров кальвинистов, голода после неурожая в 1565 году и экономических трудностей в связи с Северной войной. |
Philip lacked the resources to fight both the Netherlands and the Ottoman Empire at the same time, and the stalemate in the Mediterranean continued until Spain agreed to a truce in 1580. |
Филиппу не хватало ресурсов, чтобы вести войну одновременно в Нидерландах и с Османской империей, и сложное положение в Средиземноморье сохранялось до подписания в 1580 году мирного договора. |
In the battle of Soor on 30 September 1745, he was seriously wounded, but seems to have appeared on the military scene in the Netherlands as early as the spring of 1746. |
В битве при Сооре 30 декабря 1745 года он был ранен, но уже вновь появился на поле сражений в Нидерландах весной 1746 года. |
He held a number of diplomatic posts during the 1920s and 1930s, serving as Lithuanian envoy to the Vatican, the United States, the United Kingdom, Latvia, and the Netherlands. |
В 1920-1922 годах занимал пост министра образования, позже продолжил карьеру дипломата, был послом Литвы в США, Ватикане, Латвии, Великобритании и Нидерландах (1924-1931). |
And that is why - and in The Netherlands, we are very unique in that - that is why the Dutch constitution states that one of the main tasks of the armed forces is to uphold and promote the international rule of law. |
Именно поэтому у нас, в Нидерландах, а наша система в этом смысле очень уникальна, голландская конституция провозглашает, что одной из основных задач вооружённых сил является оказание поддержки и содействия международному законодательству. |
Andries Jan Pieters (1916 - 21 March 1952) was a Dutch war criminal and, together with Artur Albrecht, was one of the last two people to be executed in the Netherlands. |
Андрис Ян Питерс (1916 - 21 марта 1952) - голландский военный преступник, один из двух последних людей, казнённых в Нидерландах Питерс родился в 1916 году в Голландской Ост-Индии. |
The Johan Cruyff Arena is one of two stadiums in the Netherlands that is rated as Category 4 by UEFA, the other being the Feijenoord Stadion in Rotterdam. |
«Амстердам-Арена» является одним из двух стадионов в Нидерландах, который оценён в пять звезд по категории УЕФА, другим стадионом является «Фейеноорд» в Роттердаме. |
On 5 May 1945, Foulkes summoned German General Blaskowitz to the Hotel de Wereld ("Hotel the World") in Wageningen to discuss the surrender of German forces in the Netherlands. |
5 мая 1945 года Фоулкс принял участие в переговорах с генералом Йоханнесом Бласковицем в Вагенингене (гостиница «Де Верельд») для обсуждения условий капитуляции немецких войск в Нидерландах. |
She won the Schubert Memorial Prize in 1929, toured France, the Netherlands, Scandinavia, the Soviet Union in the early 1930s and made her first tour of the United States in 1935. |
В начале 1930-х гг. гастролировала во Франции, Нидерландах, Скандинавии, СССР, в 1935 г. предприняла первые гастроли по США. |
The idea that European astronomers should establish a common large observatory was broached by Walter Baade and Jan Oort at the Leiden Observatory in the Netherlands in spring 1953. |
Идея создания объединённой европейской обсерватории появилась в Лейденской обсерватории в Нидерландах весной 1953 года у Вальтера Бааде и Яна Оорта. |
Sir John Haldane, eleventh Laird of Gleneagles was a professional soldier who fought for Henry, Prince of Orange, along with his brother, James Haldane in the Netherlands. |
был профессиональным солдатом, который воевал за Генриха, принца Оранского, вместе со своим братом Джеймсом Холдейном в Нидерландах. |