Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландах

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландах"

Примеры: Netherlands - Нидерландах
On 24 January 2008, more than 80 representatives of the diplomatic corps in the Netherlands attended a diplomatic briefing at the Tribunal. 24 января 2008 года на дипломатическом брифинге в Трибунале собрались более 80 представителей дипломатического корпуса в Нидерландах.
In the second half of 2007, the Biosecurity Working Group published its Code of Conduct for Biosecurity in the Netherlands. Во второй половине 2007 года Рабочая группа по биозащищенности опубликовала свой Кодекс поведения по биозащищенности в Нидерландах.
In Denmark, the Netherlands and Italy, the developing-country shares of net migration have been particularly high, often surpassing 70 per cent. В Дании, Нидерландах и Италии доля чистых мигрантов из развивающихся стран оставалась на особо высоком уровне, иногда превышая 70 процентов.
Case Studies 5, 6 and 7 describe the arrangements for the release of licensed microdata files in Australia, Netherlands and Sweden respectively. В тематических исследованиях 5, 6 и 7 описываются условия предоставления лицензированных файлов микроданных соответственно в Австралии, Нидерландах и Швеции.
These results are not surprising. Each of these multinationals is of Dutch origin and have their headquarters located in the Netherlands. Эти данные не должны вызывать удивления, поскольку каждая из этих многонациональных компаний была создана в Нидерландах и их штаб-квартиры расположены в Нидерландах.
Algeria recommended that the Government take proactive measures aimed at preventing the instrumentalization of the freedom of expression to justify campaigns of incitement to racial hatred and violence in the Netherlands. Алжир рекомендовал правительству принять позитивные меры в целях предупреждения использования свободы слова для оправдания кампаний подстрекательства к расовой ненависти и насилию в Нидерландах.
incitement to racial hatred and violence in the Netherlands (Algeria) и насилию в Нидерландах (Алжир)
The National Rapporteur is charged with reporting on the nature and extent of human trafficking in the Netherlands and the effectiveness of policy to combat it. Национальному докладчику поручено докладывать о характере и масштабах торговли людьми в Нидерландах и о степени эффективности мер политики по борьбе с этим явлением.
According to AI, responsibility for developing and implementing policies against discrimination and racism in the Netherlands has largely been delegated by the national Government to local authorities. По сообщениям МА, ответственность за разработку и осуществление политики борьбы против дискриминации и расизма в Нидерландах в основном делегируется национальным правительством местным властям.
AI's research indicated a failure on the part of municipal authorities in the Netherlands to act with due diligence to prevent and combat all forms of discrimination. Исследования МА показали неспособность муниципальных органов в Нидерландах действовать должным образом в целях предупреждения и пресечения всех форм дискриминации.
To that end, contact had been established with young offenders' institutions in the Netherlands, where Aruba prison staff would undergo training. С этой целью налажен контакт с учреждениями для несовершеннолетних правонарушителей в Нидерландах, с тем чтобы тюремный персонал Арубы мог проходить там обучение.
to monitor and assess progress in relation to gender equality in the Netherlands. мониторинг и оценка прогресса в достижении гендерного равенства в Нидерландах.
The last has gained particular visibility in recent years, in the context of the wider debates on immigration taking place in the Netherlands. Последняя категория в последнее время привлекает к себе особое внимание в свете широких дебатов по вопросам иммиграции в Нидерландах.
The authorities inflicted a treatment on her that the author was unable to reveal during the first stage of his asylum procedure in the Netherlands. Она подверглась обращению, подробности которого автор не мог раскрыть на первом этапе процедуры рассмотрения его ходатайства о предоставлении убежища в Нидерландах.
Osmotic systems are being developed in Norway and the Netherlands, while ocean thermal resources are under study in several European countries. Осмотические системы разрабатываются в Норвегии и Нидерландах, и вопрос об использовании тепловой энергии океана рассматривается в настоящее время рядом европейских стран.
"Walks for Water", highlighting the campaign's "kid power" were organized around World Water Day, in The Netherlands and worldwide. Кампания «Марш в защиту воды» при участии детей была организована в честь празднования Всемирного дня водных ресурсов в Нидерландах и в других странах.
Apart from working in low and middle-income countries, Stichting Rutgers WPF works in the Netherlands itself. Помимо работы в странах с низким и средним уровнем доходов, клуб Стихтинг Рютгерс работает непосредственно в самих Нидерландах.
Servicing Expert Group meetings in Netherlands and Ireland обслуживание совещаний Группы экспертов в Нидерландах и Ирландии
Access to drinking water was reported as 100 per cent in Croatia, Finland, France, Germany, the Netherlands, Norway and Switzerland. Сообщается об обеспечении 100% доступа к питьевой воде в Германии, Нидерландах, Норвегии, Финляндии, Франции, Хорватии и Швейцарии.
Investigating authorities in the Netherlands make use of the mechanism of joint investigation teams, in particular with civil law jurisdictions in Europe. Следственные органы в Нидерландах пользуются механизмом создания совместных следственных групп, в частности со странами Европы, в которых действует система гражданского права.
For example, in the Netherlands many women prefer to spend their time with children over having a full time gainful work. Так, например, в Нидерландах многие женщины предпочитают проводить свое время с детьми, вместо того чтобы трудиться в режиме полного рабочего дня.
Finally, the Minister is responsible for monitoring and appraising progress with the achievement of equal opportunities in the Netherlands. И наконец, министр отвечает за осуществление контроля и проведение оценки прогресса, достигнутого в области обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин в Нидерландах.
More than 50% of the pay gap is due to the fact that women in the Netherlands mainly work part-time. В более 50 процентах случаев разрыв в оплате труда обусловлен тем фактом, что в Нидерландах женщины в основном трудятся неполный рабочий день.
Some media organizations in Croatia and the Netherlands have developed self-regulation instruments on gender equality, and gender issues have been incorporated into journalism training in many EECCA countries. Некоторые организации СМИ в Нидерландах и Хорватии разработали инструменты саморегулирования для обеспечения гендерного равенства, и во многих странах ВЕКЦА гендерные вопросы были включены в программы подготовки журналистов.
Regarding the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Netherlands is currently preparing a bill for parliamentary approval. Что касается Конвенции о правах инвалидов, в Нидерландах в настоящее время ведется работа над законопроектом, который будет представлен на рассмотрение парламента.