In 2005, a full third of the total amount of money spent on research in the Netherlands was spent in or around Eindhoven. |
В 2005 году треть всех расходов на исследования в Нидерландах были потрачены в Эйндховене и его окрестностях. |
The Virtual Census in the Netherlands was off to a later start than in other countries where a traditional Census was conducted. |
Виртуальная перепись в Нидерландах началась позднее, чем в других странах, в которых проводилась традиционная перепись. |
The Australian Red Cross Society had recently sponsored the establishment of a chair in international humanitarian law at the University of Melbourne, which would be only the third of its kind in the world (the other two were in Germany and the Netherlands). |
Недавно Общество Красного Креста Австралии содействовало созданию кафедры международного гуманитарного права в Университете Мельбурна, которая стала третьей кафедрой такого рода во всем мире (остальные две находятся в Германии и Нидерландах). |
A judgement given by the Amsterdam Court of Appeal on 25 June 1987 (Administrative and Judicial Decisions concerning Public Administration in the Netherlands 87,411) has a bearing on the horizontal effects of fundamental rights, and conflicts between them. |
Решение Амстердамского апелляционного суда от 25 июня 1987 года (Административные и судебные решения, касающиеся государственной администрации в Нидерландах, 87,411) относилось к горизонтальному эффекту основных прав и коллизий между ними. |
In the case-law, almost all the main social security regulations in the Netherlands have been examined for compatibility with the principle of the equal treatment of men and women. |
В прецедентном праве почти все главные положения о социальном обеспечении, действующие в Нидерландах, исследованы на предмет их совместимости с принципом равного обращения с мужчинами и женщинами. |
An example of successful action for strengthening the concept of the technology triangle as an internal partnership is evident from the status of environmental technology in the Netherlands. |
В качестве примера успешной деятельности по укреплению "технологического треугольника" как концепции внутреннего партнерства можно указать на положение с экологически чистыми технологиями в Нидерландах. |
In the Netherlands, as already mentioned, the system of government subsidies has encouraged the development of manuals for specific industry sectors, but these are, at present, available only in Dutch. |
Как уже упоминалось, существующая в Нидерландах система государственного субсидирования поощряет разработку пособий для конкретных секторов промышленности, но они в настоящее время существуют только на голландском языке. |
Carbon taxes, which are levied over and above existing excise taxes on fossil fuels, are currently applied in Denmark, Finland, the Netherlands and Norway. |
В настоящее время в Дании, Финляндии, Нидерландах и Норвегии применяются налоги на выбросы углерода, которые взимаются сверх существующих акцизов на ископаемое топливо. |
The Centre for International Media Research in the Netherlands promoted a package of over 50 outstanding documentary films about indigenous peoples in the Americas and the Arctic region. |
Центр международных исследований в области массовой информации в Нидерландах подготовил более 50 великолепных документальных фильмов о коренных народах Северной и Южной Америки и арктического региона. |
In addition, US$ 171,698 was made available through a fund established by non-governmental organizations from Ireland, the Netherlands and the United Kingdom. |
Кроме того, 171698 долл. США были предоставлены через фонд, учрежденный неправительственными организациями в Ирландии, Нидерландах и Соединенном Королевстве. |
That meeting's deliberations complemented the work of the World Health Organization's committee charged with revising the ICIDH, which had its second meeting in March 1992 in the Netherlands. |
Прошедшие в ходе этого совещания обсуждения дополнили собой работу отвечающего за пересмотр КРЗНИ Комитета Всемирной организации здравоохранения, который провел свое второе совещание в марте 1992 года в Нидерландах. |
His delegation awaited with interest the work of the two meetings of experts hosted (Mr. Palihakkara, Sri Lanka) by Sweden and the Netherlands, which it hoped would lead to policy recommendations. |
В этой связи представляет интерес работа двух совещаний экспертов, состоявшихся в Швеции и Нидерландах, по итогам которых следует надеяться, будут выработаны рекомендации в отношении дальнейшей политики. |
Mr. TAKASU (Controller) said that the International Court of Justice was occupying premises in the Peace Palace at The Hague, under an agreement between the United Nations and the Carnegie Foundation in the Netherlands. |
Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что Международный Суд занимает помещения во Дворце мира в Гааге в соответствии с соглашением между Организацией Объединенных Наций и Фондом Карнеги в Нидерландах. |
It is assumed that, in absolute terms, illegal occupancy in the Netherlands is concentrated in the large towns and cities. |
Предполагается, что явление в Нидерландах существует, как правило, в крупных городах и поселках. |
The umbrella organization of the Frisians is the Frisian Council which unites the North Frisians and the East Frisians in Germany with the West Frisians in the Netherlands. |
Основной организацией фризов является Совет фризской общины, объединяющий северных и восточных фризов в Германии с западными фризами в Нидерландах. |
Among the fastest growing programmes are those in Denmark, Germany, India, the Netherlands, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
К числу наиболее активно осуществляемых программ относятся программы в Германии, Дании, Индии, Испании, Нидерландах и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии. |
A study from the Netherlands concluded that it would actually be cheaper to import wood from the Baltic States or developing countries rather than produce it domestically. |
В проведенном в Нидерландах исследовании говорится о том, что фактически дешевле импортировать древесину из балтийских и развивающихся государств, чем производить ее внутри страны. |
A survey in the Netherlands suggested that the availability of personnel is seen as a barrier to investment in energy-efficient equipment in about one third of the surveyed firms. |
Обследование, проведенное в Нидерландах, свидетельствует о том, что приблизительно одна треть обследованных фирм считает наличие персонала препятствием для осуществления инвестиций в энергоэффективное оборудование. |
That was fortunate, as it had enabled France to benefit from the experience of other countries, such as the United States, Germany and the Netherlands. |
Поэтому она находится в благоприятном положении, ибо может воспользоваться опытом, накопленным в других странах, например в Соединенных Штатах Америки, Германии и Нидерландах. |
There is no take-up of emissions charges in Cyprus, Ireland, the Netherlands, Norway, Portugal, the United Kingdom or in the European Community (as an entity). |
На Кипре, в Ирландии, Нидерландах, Норвегии, Португалии, Соединенном Королевстве и в Европейском сообществе (как отдельном образовании) налоги с выбросов не взимаются. |
However, based on a demonstration project in the Netherlands, it may be expected that even mixtures of a large variety of solvents can be recovered and reused on-site. |
Однако результаты осуществления демонстрационного проекта в Нидерландах свидетельствуют о возможности рекуперации и повторного использования на месте даже смесей, в которых содержатся многочисленные растворители. |
The total number of YLDs in the Netherlands equalled 1.5 times the number of YLDs. |
Совокупное число ГУБ в Нидерландах в 1,5 раз превышает число ГУБ. |
Life expectancy has always been much higher e.g. in Scandinavia, the Netherlands and in the United Kingdom than in Hungary, Romania or the Russian Empire. |
Ожидаемая продолжительность жизни всегда была намного больше, например в Скандинавии, Нидерландах и Соединенном Королевстве, чем в Венгрии, Румынии или Российской империи. |
It is holding plenary sessions in six coastal cities around the world, located in: Japan, Brazil, the Netherlands, the United States of America, South Africa and Portugal. |
Она проводит свои пленарные сессии в шести прибрежных городах мира, расположенных в Японии, Бразилии, Нидерландах, Соединенных Штатах Америки, Южной Африке и Португалии. |
In the modified deflator method only the first category is taken into account; in the Netherlands there is a good source for this category. |
В рамках метода модифицированного дефлятирования учитывается только первый компонент, поскольку в Нидерландах в наличии имеются необходимые данные по этой категории изменений. |