You see, the Netherlands is kind of the biggest of the small group. |
Тут видно, что в Нидерландах готовность - самая большая среди малой группы. |
∙ The Forum of the Private Sector will convene from 30 May to 2 June and is being organized by the Progressio Foundation based in the Netherlands. |
Форум представителей частного сектора пройдет с 30 мая по 2 июня и организуется фондом "Прогрессио", базирующемся в Нидерландах. |
In the Netherlands, a new forestry policy plan, inter alia, provides special tax arrangements for forestry and other incentives for replanting agricultural land. |
В Нидерландах новый план политики в области лесоводства, в частности, предусматривает особый режим налогообложения для лесного хозяйства и другие стимулы для проведения лесопосадок на сельскохозяйственных землях. |
The brokerage firms concerned are located in the United States of America (with a subsidiary office in London), the Netherlands and Belgium. |
Эти брокерские фирмы расположены в Соединенных Штатах Америки (и имеют свой филиал в Лондоне), Нидерландах и Бельгии. |
Natural gas is the biggest energy source in the Netherlands, accounting of almost 50 per cent of the total energy use. |
Самым крупным источником энергии в Нидерландах является природный газ, на который приходится почти 50% от общего объема используемой энергии. |
Given its geographical situation, the Netherlands is highly susceptible to changes in sea level and related changes caused by extreme weather and hydrological conditions. |
С учетом их географического положения в Нидерландах в высшей степени вероятны изменения уровня моря и соответствующие изменения, обусловленные перепадами погоды и гидрологическими условиями. |
4.2 As to the merits, the State party begins by explaining the refugee determination process in the Netherlands. |
4.2 В своих замечаниях относительно существа сообщения государство-участник поясняет существующую в Нидерландах процедуру предоставления статуса беженца. |
The concept of EMS was first introduced in Europe in the Netherlands in 1985. |
Впервые концепция СУП была применена в Европе, в Нидерландах, в 1985 году. |
83/ Carbon taxes and related taxes have been introduced in Denmark, Finland, the Netherlands, Norway and Sweden. |
83/ Налоги на эмиссию углерода и другие подобные налоги были введены в Дании, Нидерландах, Норвегии, Финляндии и Швеции. |
Research activities included data collection in the region and field investigations in four countries: France, Italy, Netherlands and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
Исследовательская деятельность включала сбор данных в регионе и проведение расследований на местах в четырех странах: Италии, Нидерландах, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и Франции. |
A second warning shot was fired a few weeks later by an article appearing in the Netherlands on 28 January 1995. |
Второе предупреждение раздалось через несколько недель, когда 28 января 1995 года в Нидерландах была опубликована еще одна статья. |
In the Netherlands, government policy on the protection of freshwater is contained in the Third Policy Document on Water Management. |
В Нидерландах политика правительства в отношении охраны пресноводных ресурсов изложена в Третьем документе о политике в области рационального использования водных ресурсов. |
They state that they are unemployed in the Netherlands and depend on an allowance in accordance with the General Social Security Act. |
Они заявляют, что являются безработными в Нидерландах и зависят от пособия, предоставляемого в соответствии с Законом об общем социальном обеспечении. |
He distinguishes between the claim concerning the Woensdrecht cruise missiles and the one regarding other nuclear weapons in the Netherlands. |
Он проводит различие между утверждением о крылатых ракетах в Вунсдрехте и утверждением, касающимся другого ядерного оружия в Нидерландах. |
These may be considered the major guidelines for an "enabling approach" in housing in the Netherlands. |
Все эти направления можно рассматривать как основные принципы "конструктивного подхода" к функционированию жилищного сектора в Нидерландах. |
Every person in the Netherlands can obtain expert treatment for common diseases and injuries within the hour; |
Каждый человек в Нидерландах может получить профессиональную помощь для лечения общих заболеваний или травм в течение одного часа; |
In 1993, pilot studies were carried out in the Netherlands and the United Kingdom and a full-fledged survey was carried out in Australia. |
В 1993 году были выполнены начальные исследования в Нидерландах и Соединенном Королевстве, а полномасштабное исследование было проведено в Австралии. |
At UNU/INTECH in the Netherlands, a Ph.D. internship scheme has continued and a group of new interns took up their positions at the Institute. |
В УООН/ИНТЕК в Нидерландах была продолжена деятельность в рамках интернатуры для докторов наук, и к своей работе в Институте приступила группа новых интернов. |
9 rare, Netherlands is mainly "flat" |
9/ Редко, в Нидерландах отмечались лишь горизонтальные сдвиги. |
2.1 The authors were born in the Netherlands on 16 January 1920 and 13 December 1924, respectively. |
2.1 Авторы родились в Нидерландах, соответственно, 16 января 1920 года и 13 декабря 1924 года. |
In the Netherlands, the national committee has been succeeded by two new organizations; the Habitat Platform Foundation and the Habitat Council. |
В Нидерландах на смену национальному комитету пришли две новые организации - Фонд "Платформа Хабитат" и Совет Хабитат. |
Established technologies for anode production in the Netherlands: |
Отработанные технологии для производства анодов в Нидерландах: |
To understand transport policy in the Netherlands some background information is neccessary on social (demographic) and economic development and on the organization of government. |
Для того чтобы понять транспортную политику в Нидерландах, необходимо ознакомиться с некоторой общей информацией о социально-экономических (демографических) изменениях и организации работы правительства. |
The right is modelled on the modified right of complaint introduced in the Netherlands in 1984. |
Прообразом этого права стало видоизмененное право на подачу жалобы, институт которого был введен в Нидерландах в 1984 году. |
In the Netherlands, for example, arbitration tribunals were required to have an odd number of arbitrators. |
В Нидерландах, например, существует требование, чтобы в состав арбитражных судов входило нечетное число арбитров. |