Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландах

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландах"

Примеры: Netherlands - Нидерландах
The meeting was informed of preparations for the seminar on the above topic to be held in conjunction with the twenty-fifth session of the Joint Committee in the Netherlands in September 2004. Сессия была проинформирована о ходе подготовки семинара на вышеупомянутую тему, который будет приурочен к двадцать пятой сессии Объединенного комитета в Нидерландах в сентябре 2004 года.
It describes the legal processes by which an application for refugee status in the Netherlands may be made, and how administrative and judicial appeals may be pursued. Оно приводит описание юридических процедур подачи ходатайства о предоставлении статуса беженца в Нидерландах и процедуры рассмотрения апелляций на решения административных и судебных органов.
Over 200 of the almost 500 local authorities in the Netherlands are now doing so and many of them are setting up activities specifically for ethnic minority groups. Около половины функционирующих в Нидерландах местных органов власти осуществляют такие меры, а многие из них проводят мероприятия, специально рассчитанные на представителей этнических меньшинств.
In the Netherlands, this phenomenon of rising wages owing to the development of the natural gas sector was known to have reduced the competitiveness of manufacturing output and exports. В Нидерландах рост заработной платы в связи с развитием сектора природного газа, как известно, повлек за собой снижение объема промышленного производства и конкурентоспособности экспортных отраслей.
A good example of clarity in this instance is the case of the ICTY headquarters agreement with the Netherlands, where it is clearly articulated that the United Nations pensions are not exempt from Dutch taxation. Хороший пример четкости в этом случае - соглашение о штаб-квартире МУТЮ с Нидерландами, где четко указывается, что пенсии Организации Объединенных Наций в Нидерландах от налогообложения не освобождаются.
The Committee notes with appreciation the efforts to improve coordination of policy through, inter alia, the establishment of a Youth Commissioner in the Netherlands in 2004. Комитет с удовлетворением отмечает усилия по улучшению координации политики, и в частности создание в Нидерландах в 2004 году института Уполномоченного по делам молодежи.
The Committee requests the State party to pay particular attention to eliminating negative stereotype of refugee and asylum-seeking children in the Netherlands and to address the root causes of de facto segregation in schools and localities. Комитет предлагает государству-участнику уделить особое внимание ликвидации негативных стереотипов в отношении детей-беженцев и просителей убежища в Нидерландах и устранению первопричин фактической сегрегации в школах и населенных пунктах.
The Committee is concerned that in the Netherlands the definition of an unaccompanied minor seeking asylum does not conform to international standards and may make access to basic services more difficult for the child while in the country. Комитет обеспокоен тем, что определение несопровождаемого несовершеннолетнего, ищущего убежища, в Нидерландах не соответствует международным нормам и может затруднить доступ ребенка к основным услугам в стране.
Moreover, the participants in the rivers pilot projects discussed the need to review ways and means to improve the rivers guidelines during a workshop organized in the Netherlands. Кроме того, участники речных экспериментальных проектов обсудили необходимость рассмотрения путей и средств улучшения руководящих принципов по рекам в ходе семинара, организованного в Нидерландах.
As part of its dissemination activities, the Codification Division has made presentations of the Audio-visual Library in China, Japan, Mexico, the Netherlands, South Africa, Sweden, Ukraine and the United States of America. В рамках своей деятельности по распространению информации Отдел кодификации организовал презентации Библиотеки аудиовизуальных материалов в Китае, Мексике, Нидерландах, Соединенных Штатах Америки, Украине, Швеции, Южной Африке и Японии.
Generous safety-net benefits lead to a relatively low risk of poverty for older people in Canada, Luxembourg, the Netherlands and New Zealand, to name a few. Щедрые социальные льготы ведут к сравнительно низкому риску оказаться в тисках нищеты для пожилых людей в Канаде, Люксембурге, Нидерландах и Новой Зеландии, среди прочих.
Following the application of this methodology in Sweden, the Netherlands, Finland, Portugal, Ireland and Spain, a Decalogue against racism, xenophobia and other forms of intolerance had been prepared. После применения данной методики в Швеции, Нидерландах, Финляндии, Португалии, Ирландии и Испании был подготовлен Декалог по борьбе с расизмом, ксенофобией и другими формами нетерпимости.
For example in the Netherlands, African and Eastern European migrants are often housed with relatives or co-nationals, and a network has been created in the country to support and provide counselling to host families. Например, в Нидерландах мигранты из Африки и Восточной Европы часто селятся у родственников или сограждан, и в стране была создана сеть для поддержки и консультирования принимающих семей.
The Committee is further concerned that the situation is compounded by the rise in racism and xenophobia in the Netherlands (art. 2, para. 2). Комитет также обеспокоен тем, что такое положение усугубляется ростом расизма и ксенофобии в Нидерландах (пункт 2 статьи 2).
Article 1 of the Constitution establishes an important principle for a democracy governed by the rule of law: 'All persons in the Netherlands shall be treated equally in equal circumstances. В статье 1 Конституции закрепляется следующий важный принцип демократического правового государства: отношение ко всем людям в Нидерландах должно быть равным при равных обстоятельствах.
The Association has affiliates in Canada, Germany, Italy, Japan, Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Sri Lanka, Sweden and the United States of America. Ассоциация имеет филиалы в Германии, Италии, Канаде, Нидерландах, Новой Зеландии, Норвегии, Польше, Соединенных Штатах Америки, Швеции, Шри-Ланке и Японии.
Data on the import and export of royalties and licenses is available from the Balance of Payments survey in the Netherlands and can therefore be used to define this type of production. Данные об импорте и экспорте роялти и лицензионных сборов получают в Нидерландах в рамках обследования платежного баланса, следовательно, они могут использоваться для определения такого типа производства.
Counsellor and Consul General, Australian Embassy to the Netherlands, Department of Foreign Affairs and Trade, Diplomatic Service of the Government of Australia Советник и Генеральный консул посольства Австралии в Нидерландах, Департамент иностранных дел и торговли, Дипломатическая служба правительства Австралии
The Committee notes with appreciation the involvement of the National Youth Council and the Minister of Youth and Families' systematic discussions with young people in the Netherlands. Комитет с удовлетворением отмечает участие Национального молодежного совета и Министра по делам молодежи и семей в проведении систематических дискуссий с молодыми людьми в Нидерландах.
At present around 600 mega-trucks are in use in the Netherlands and the industry predicts an introduction of a further 400 such vehicles by the year 2012. В настоящее время в Нидерландах используется около 600 мегагрузовиков, и к 2012 году отраслью предусматривается введение в эксплуатацию еще 400 таких транспортных средств.
The Netherlands produced a reference book of waste substances, detailing the characteristics of some 160 substances in alphabetical order, from activated carbon to zinc skimmings. В Нидерландах был выпущен справочник по отходам, приводящий детальные характеристики около 160 веществ в алфавитном порядке, от активированного угля до шлаков цинка.
Some countries (e.g. the Netherlands and the United Kingdom) have identified, as a key element of enhancing coherence, the need to address the administrative burden created by regulation. В некоторых странах, например в Нидерландах и Соединенном Королевстве, ключевым элементом укрепления согласованности считается необходимость решения проблем административного бремени, создаваемого регулированием.
(c) In the Netherlands, it was determined with respect to environmental standards, sensitive areas and cumulative effects; с) в Нидерландах оно определяется с учетом экологических норм, уязвимых районов и совокупного воздействия;
In France, for example, a questionnaire is disseminated broadly by mail and through the Internet, and in the Netherlands panels and surveys are organized to facilitate public participation. Например, во Франции, широко распространяются вопросники по почте и через Интернет, а в Нидерландах организуются опросы и социологические исследования для облегчения общественного участия.
The State party further notes that the scope of article 7 of the Covenant does not extend to allowing the author the right to stay in the Netherlands so as to be able to access social benefits. Государство-участник отмечает далее, что сфера охвата статьи 7 Пакта не предусматривает предоставления автору права на пребывание в Нидерландах, с тем чтобы иметь доступ к социальным благам.