| Groningen is in the Netherlands, but it isn't in Holland, which refers only to the western provinces, an eighth of the country's total land mass. | Гронинген находится в Нидерландах, но не в Голландии, которая имеет отношение только к западным провинциям, восьмой части всей территории страны. |
| In the Netherlands, as of 2017, new non-residential buildings would have to be 50% more energy efficient compared with 2005. | В Нидерландах с 2017 года новые нежилые здания должны быть на 50% более энергетически эффективными по сравнению с уровнем 2005 года. |
| Most of the 300 largest cooperatives are found in the developed economies of France, Germany, Japan, the Netherlands and the United States. | Большинство из этих 300 крупнейших кооперативов находятся в странах с развитой экономикой - в Германии, Нидерландах, Соединенных Штатах, Франции и Японии. |
| Separate meetings had been held with the SCG and the Group had had a meeting in the Netherlands in October 2004. | Было проведено несколько совещаний в рамках СКГ, и Группа провела совещание в Нидерландах в октябре 2004 года. |
| The total number of organisations in the Netherlands providing domiciliary care is around 175 and they serve, on average, 420,000 people. | В Нидерландах в целом насчитывается около 175 организаций, занимающихся оказанием медицинской помощи на дому, и они обслуживают в общей сложности 420000 человек. |
| Netherlands 19992003 Key figures for Dutch education | Основные данные о системе образования в Нидерландах |
| The series also shows how slavery has influenced the racial composition of societies today, not only in the Caribbean but also in the Netherlands. | В программе показано также, каким образом рабство повлияло на расовую структуру современных обществ, причем не только в Карибском бассейне, но и в Нидерландах. |
| The area of cultural policy that aims to link up with planning policy in the Netherlands is known as 'cultural planning'. | Сфера культурной политики, непосредственно увязываемая с политикой в области планирования в Нидерландах, получила название "культурное планирование". |
| Ministry of Health, Welfare and Sport, Cultural Policy in the Netherlands, 1994; | Министерство здравоохранения, благосостояния и спорта, культурная политика в Нидерландах, 1994 год; |
| Its focus is on situations in which actors in or from the Netherlands have an impact on the rights and well-being of indigenous peoples. | Он уделяет основное внимание мероприятиям, в рамках которых какие-либо субъекты в Нидерландах или из Нидерландов оказывают воздействие на права и благополучие коренных народов. |
| More importantly, not all emigrating citizens remained abroad forever, nor did all foreigners settle permanently in the Netherlands. | Важно отметить, что не все эмигрировавшие граждане выехали из страны навсегда, как и не все иностранцы обосновались в Нидерландах на постоянное жительство. |
| Foreign nationals who have been legally resident in the Netherlands for five years are entitled to vote and to stand for local election. | Иностранные граждане, прожившие на законных основаниях в Нидерландах в течение пяти лет, имеют право голосовать и выставлять свои кандидатуры на местных выборах. |
| The method will be available for use by all day-care centres and playgroups in the Netherlands from 2000 onwards. | Начиная с 2000 года этот метод будет распространен в Нидерландах на все дневные детские сады и младшие группы. |
| The Netherlands took gender differences into account in the design of science subjects in secondary schools, including both the content and titles of courses. | В Нидерландах при разработке программ обучения в средних школах, в том числе в плане содержания и названий учебных курсов, учитываются различия гендерного характера. |
| The Netherlands launched a project to discuss the role divisions between men and women and create space for a more even division of tasks and responsibilities. | В Нидерландах был начат проект, предполагающий обсуждение вопроса о распределении ролей между мужчинами и женщинами и создание возможностей для более равномерного распределения функций и обязанностей. |
| Migrants who are lawfully resident in the Netherlands have the same rights and duties as Dutch nationals as far as employment is concerned. | Мигранты, на законных основаниях проживающие в Нидерландах, имеют такие же права и обязанности в сфере труда, как и граждане Нидерландов. |
| On average ethnic minority women in the Netherlands have more children than Dutch women, but the difference is dwindling. | В Нидерландах женщины из числа этнических меньшинств в среднем имеют больше детей, чем голландские женщины, однако этот разрыв сокращается. |
| At the international level, bilateral agreements could increasingly involve highly skilled and qualified labour, such as the temporary programmes for nurses from the Philippines working in Norway and the Netherlands. | На международном уровне высококвалифицированные и профессиональные кадры все чаще могли бы охватываться двусторонними соглашениями, такими, как временные программы для медицинских сестер из Филиппин, работающих в Норвегии и Нидерландах. |
| I find their courage and despair as moving today as I did when I myself was a young boy growing up in the safety of the Netherlands. | И сегодня я столь же тронут их храбростью и отчаянием, как и тогда, когда сам был мальчишкой, росшим в безопасности в Нидерландах. |
| He found that segregation still seemed to be a fact of life in the Netherlands and called for great vigilance by the State party. | Г-н Херндль констатирует, что сегрегация, как представляется, по-прежнему является реалией в Нидерландах, что требует проявления крайней бдительности со стороны государства-участника. |
| As indicated in the answer to question 2, the unusual nature of the Netherlands' reporting system makes it more extensive than those of other countries. | Как указано в ответе на вопрос 2, необычный характер системы отчетности в Нидерландах обусловливает более широкие ее масштабы по сравнению с другими странами. |
| These documents are available on the web site of IWAC hosted by the Netherlands' Institute for Inland Water Management and Waste Water Treatment . | Эти документы имеются в ШёЬ-сайте МЦОВ, расположенного в Институте по проблемам рационального использования внутренних вод и очистки стоков в Нидерландах . |
| It is one of the three supervisory authorities for financial institutions in the Netherlands | Он является одной из трех инстанций, осуществляющих надзор за финансовыми учреждениями в Нидерландах. |
| The National Bureau for Combating Racial Discrimination reported its participation in the elaboration of a national action plan against racism in the Netherlands. | Национальное бюро по борьбе с расовой дискриминацией сообщило о своем участии в разработке национального плана действий по борьбе с расизмом в Нидерландах. |
| Only as long as the DDP issued in their country is valid in the Netherlands. | Только до тех пор, пока НВУ, выданное в их стране, является действительным в Нидерландах. |